Yo m'enamorí d'un aire / Reval's Troubadours
Medieval Songs & Dances
live recording
allmusic.com
hbdirect.com
arkivmusic.com
muziekweb.nl
musicweb-international 1
musicweb-international 2
EMEC E-090
2010
C
1. Improvisation [7:35]
2. Mit ganzem herzen [2:46]
3. Yo me enamore de un aire [4:23]
4. Prendes i garde [1:55]
5. A la una yo naci [5:10]
6. Hodie Christus natus est [1:55]
7. Gwell eo gwinn [3:16]
8. Alleluia. Laetatus sum [2:56]
9. Avrix mi galanica [2:57]
10. Por nos de dulta tirar [8:57]
CSM 18
11. Uri tsafon [4:24]
12. Ondas do mar de Vigo [3:16]
ca I
13. Improvisation Tibet [4:29]
14. Virgo Dei Genetrix [3:24]
15. Domna pos vos ay chausida [3:01]
16. Gaudeamus [3:28]
17. Basse danse appelee [2:46]
18. Laude novella [3:09]
19. A ni tsa me [2:49]
The
early music ensemble Reval's Troubadours was founded 2006 in Tallinn,
Estonia. Their repertoire consists of the early music until XV century,
including both secular and sacral melodies: songs of wine, love, war and
other contemporary subjects, as well as Gregorian chants. Those are
thousands years old hits, which are skilfully mixed with elements of
jazz and rhythm figures from different countries. Reval's Troubadours
uses unique combination of instruments: nyckelharpa (national instrument
in Sweden), kannel (national instrument in Estonia), lute, different
recorders, djembe, tarbuka and voices.
Reval's Troubadours
Janno Pokk
ANNA LÜSSA HELLER — percussion, recorder, kannel
JANNO POKK — nyckelharpa, voice, percussion
MAARJA UUS — recorder, lute, percussion
ENDRIK ÜKSVÄRV — voice, percussion
Recorded live at Santa Eufemia de Cozollos, Olmos de Ojeda, Palencia, (Spain) August 7th and 8th, 2009.
Sound Engineer: Sean Murray.
Producer: Agustin Maruri Machado.
English translation by Julian Lowenfeld.
Graphic realitation by Lucia Pérez.
Cover: Peter Paul Rubens, Danza de aldeanos. Madrid, Museo Nacional del Prado.
D.L.: M-10772-2010
A Antonio Palomares y Montes,
con dolor y añoranza,
in memoriam
English liner notes
TROVADORES Y TROVEROS
Se
recoge en este disco una selección de obras instrumentales y melodías
con acompañamiento instrumental que podríamos englobar en categorías
distintas. Por un lado, obras de carácter religioso pertenecientes al
rito gregoriano, cantigas de la Corte de Alfonso x el Sabio, canciones
profanas de origen sefardita y canciones medievales europeas.
Las
obras de carácter puramente instrumental aquí incluidas son
improvisaciones en el más puro estilo medieval, recogiendo una
inspiración que arropa y define una época extraordinaria en la historia
de la música occidental europea.
Son los trovadores los que inician la historia documentada de la música profana. Entendemos por trovadores (trobadors)
los poetas del sur de Francia que, entre 1050 y 1292, escribieron
canciones en provenzal, poesías destinadas al canto. Por el contrario,
los troveros (trouvéres)
son los poetas de la Francia septentrional que, entre 1145 y 1300,
escribieron canciones en francés e igualmente las cantaron.
Fueron
los apasionados románticos del siglo XIX quienes redescubrieron la
lírica provenzal, cortesana, áulica y caballeresca. Esta poesía culta
que celebra a la mujer y al amor se difundió desde Provenza y se renovó
durante los siglos XII y XIII en Inglaterra, España (Cataluña y
Castilla) y en Sicilia; influyó en los Minnesänger alemanes y transcendió el gran arte de Petrarca.
Debemos
considerar, al acercamos a estas composiciones, su doble vertiente
poética y musical. Es muy importante valorar las condiciones sociales
del nacimiento, difusión y ejecución de las canciones trovadorescas. La
música se asociaba a la poesía de una manera difícil de precisar, pero
lo cierto es que príncipes y plebeyos, profesionales y diletantes
impulsados por su espíritu artístico dictaban, escribían o repetían
canciones, las interpretaban o les adaptaban música ajena, o incluso
consentían que otros músicos las rehicieran. La transmisión oral logró
una trasformación y globalización que difundió de manera espectacular la
actividad poético-musical.
Se ha dicho que aunque España no
tuviera otro monumento musical que el de las Cantigas, bastaría éste
para colocarla entre las naciones musicalmente más privilegiadas de la
Europa medieval. Para suerte nuestra, el fondo musical conservado de las
Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio presenta ejemplos
acabados de lirismo encantador que no tienen igual en otros fondos
medievales existentes; algunas tonadas de las Cantigas de loor sirven
para imaginarnos de qué modo cantaría aquella música trovadoresca
gallega, a la que tanto se había habituado la corte Castellana. No
siendo esto suficiente, en 1915 se descubrieron en Madrid las seis
Cantigas de amigo de Martín Codax, trovador gallego del siglo XIII
originario de La Coruña. Las melodías gallegas de Martín Codax revisten
una importancia extraordinaria para la historia musical europea, por ser
el único ejemplo existente en Europa de canciones amorosas en boca de
la enamorada, conservadas con música. Reina también en ellas un lirismo
popular de alto vuelo y un sentimiento de añoranza apenas igualado por
la canción tradicional gallega. Aunque las cadencias melismáticas de
estas canciones recuerdan las similares de las laudes italianas y de
algunas melodías alemanas de los Minnesänger, no tienen nada que
ver con ello; en cambio evocan otras canciones agrícolas conservadas por
tradición oral del pueblo español. Difícilmente se hubiera encontrado
en Europa otra Corte tan rica en poetas y músicos como la del Rey Sabio,
donde alternaban trovadores provenzales y gallegos, juglares de
Castilla y otros venidos de los diferentes países hispánicos y europeos.
Allí figuraban también juglares moros y judíos. Tal intercambio
musical, por lo rico y variado, originó una floración portentosa, cuyo
resultado aparece en las 423 melodías alfonsinas conservadas. En las
miniaturas de las Cantigas de Santa María figuran más de treinta clases
de instrumentos tocados por juglares moros, judíos y cristianos. La
mayoría de estas cantigas están fundadas en hechos acaecidos en tiempo
del Rey Sabio y de su familia, en cuentos locales y principalmente en
anécdotas milagrosas. Hay cantigas inspiradas por historias legendarias
de carácter universal muy en boga por Europa en aquella época a través
de versiones poéticas en latín o en vulgar. Los temas son unas veces
tradicionales e históricos; y otras fantásticos e infantiles.
Sefarad
era la tierra más occidental de Europa y los judíos españoles eran
conocidos como sefarditas. Su música encontró su máxima expresión tanto
en Castilla como en Aragón bebiendo en fuentes populares castellanas y
aragonesas. La influencia árabe es evidente tanto en el ritmo como en la
instrumentación, pero el resultado final es un mestizaje
arabe-judío-cristiano. Cantadas en castellano, la temática fundamental
es la amorosa aunque encontramos también canciones de boda y cuna.
Los
cantos de la iglesia cristiana de Occidente se denominan gregorianos en
sentido literal, debido al pontífice que por vez primera entre los
siglos VI y VII coleccionó las preces nacidas y transmitidas hasta
entonces. Por lo tanto, la expresión Cantus gregorianus comprende
todas las cantinelas litúrgicas oficiales, únicamente vocales, de la
Iglesia católica romana. A partir del siglo XII o XIII, el canto
gregoriano se llamó cantus planus, canto llano, es decir, no medio, y se
le distinguía del canto figurado, música mensurata, cuyos
sonidos tenían duración variada. Para que el canto de los cristianos se
distinguiese del que usaban los paganos, los instrumentos quedaron
excluidos del culto. En el siglo IV fueron prohibidas las voces
femeninas a fin de obtener una mayor severidad de las costumbres en los
templos. Los solistas, escogidos y expertos, podían adornar sus propios
cantos; el pueblo, por el contrario, ejecutaba una cantinela silábica y
fácil. De aquí se extraen los principios básicos de la austeridad del
canto gregoriano, el asunto religioso, la severidad, casi el dogmatismo,
de una expresión que, sin embargo, tiene un poder y efecto único en
nuestra espiritualidad, entendiendo por espiritualidad aquel sentimiento
que acerca al hombre a lo no humano.
TROUBADOURS AND TROUVÈRES
This
disc features a selection of instrumental works and songs with
instrumental accompaniment which can be generally classified in
different ways. On the one hand we have works of a religious nature that
belong to the Gregorian rite, canticles of the Court of Alfonso X the
Wise, secular songs of Sephardic origin, and traditional or anonymous
medieval European songs.
The
works of a purely instrumental nature included here are improvisations
in the purest medieval style, recalling an inspiration that embodies and
defines Western European musical history.
It
was the troubadours who began the documented history of secular music.
By troubadours we understand those poets of Southern France who,
approximately between the years 1050 and 1292 wrote songs in Provençal,
or rather, poems meant to be sung. By contrast we understand the trouvères to be the poets of northern France, who, between the years 1145 and 1300 wrote and sang songs in French.
It
was the passionate Romantics of the 19th century who rediscovered the
Provençal legacy of courtly, chivalrous and gentlemany lyric verse. This
refined poetry which exalted women and love diffused from Provence in
the 12th and 13th centuries and reached England, Spain (Catalonia and
Castile) and Sicily, influenced the German Minnesänger, and transformed the great art of Petrarch.
We
must be conscious when we approach this music of its double musical and
poetic arc. It is very important to always be aware of the social
conditions that gave birth, spread, and performance of the songs of the
troubadours. The music was associated to poetry in a way that is
difficult to define precisely, but it is known that both princes and
plebeians inspired by their spirit dictated, wrote and performed these
songs, performing their own or using the songs of others, or allowing
other musicians to rework them. The oral tradition of transmission of
these works caused a transformation and globalization which increased
the spread of musical activity in a spectacular manner.
It has been said that although Spain had no other musical monument except its Cantigas,
it would be sufficient to consider Spain amongst the most musically
privileged nations of medieval Europe. Fortunately for us, the musical
foundation preserved in the Ballads of Santa María of Alfonso X the Wise
presents accomplished examples of enchanting lyricism unequalled in
other existing medieval genres. Certain tonalities from the Song of
Praise marvellously permit us to imagine the style in which Galician
troubadours performed even while so accustoming themselves to the taste
of the court of Castile. As if this were not enough, in 1915 in Madrid
the six Cantigas de Amigo were discovered, by Martin Codax, the 13th century Galician
troubadour. The Galician melodies of Martin Codax are of extraordinary
importance for European musical history, as they are the only extant
examples preserved in music of love songs sung by a woman.
These
feature a popular lyricism in old style combined with a yearning
scarcely equalled in Galician popular music. Although the melismatic
cadences of these songs are reminiscent of the laudes of Italy, as well
as various tunes of the German Minnesänger, they have nothing to
do with either, instead they recall pastoral songs preserved by the oral
tradition of the people of Spain. It is unlikely that there was another
court in Europe quite as rich in poets and musicians as the Court of
Alfonso the Wise, where Provençal and Galician troubadours, and
minstrels from Castile jostled with minstrel-performers from all the
different provinces of Spain. The Court also featured minstrels who were
Moors and Sephardic Jews. From such a rich and varied musical
interchange a rich and portentous flowering of music arose, which
resulted in 423 preserved Alfonsine melodies. Amidst these Ballads of Santa María
there are over thirty types of instruments played by Moorish, Jewish,
and Christian minstrels. Most of these ballads are founded in events of
the time of Alfonso X and his family, in local tales, and principally in
miraculous anecdotes. There are ballads inspired by legendary tales of
universal character very much in vogue of the Europe of that time, due
to versions in both Latin and the Vulgate. At times the themes are
traditional and historical; other times they are fantastical and
childlike.
Sefarad
means Spain in Hebrew and for that reason the Jews of the Iberian
peninsula, the most Western territory in Europe, were known as
Sephardic. Sephardic music reached its apogee both in Castile and
Aragon, and drank of the same sources as popular Castilian and Aragonese
music. But Arabic influence is evident in both the rhythms and the
instrumentation, with the result being a fermentation of Arab, Jewish,
and Christian styles. Sung in Spanish, the basic themes are amorous,
although there are certain wedding songs and lullabies.
The
songs of the Western Christian Church are literally called Gregorian,
in honour of the Pope who first collected and transmitted the pieces
that arose between the 5th and 7th centuries. However, the expression Cantus Gregorianus
also encompasses the uniquely vocal canticles of official liturgies of
the Roman Catholic Church. After the 12th or 13th century, the Gregorian
chants were called the cantus planus, or simple (plain) chant,
with notes of equal length, as distinguished from figurative chants with
notes of varied length. In order for the chants of Christians to be
distinguishable from those of pagans, instrumental accompaniment of
these chants were banned. At the end of the 4th century, female voices
were also prohibited, in order to achieve a more severe atmosphere in
the churches. The chosen, expert, and highly soloists could sometimes
adorn their canticles; the people by contrast maintained chants plain
and easy as possible to the letter. From these the austerity of the
Gregorian chants is derived; the religious cause, and the severity of
the dogma which nonetheless has a power and unique effect on our
spirituality, meaning that sentiment which nears the human to the
divine.