discogs.com
1997
Grappa Musikkforlag as
1 - EI GÅMOL VISE - Noreg [4:22]
2 - DE TVÅ SYSTRARNE - Sverige
[2:10]
3 - BINNORIE - Skottland [4:44]
4 - DEN UNDERBARA FIOLEN - Sverige
[5:39]
5 - SØSTRENE - Noreg [2:20]
6 - HARPAN - Finland [4:20]
7 - KVÆĐI UM TVÆR SYSTUR - Island
[5:14]
8 - DE TALENDE STRÆNGE - Danmark
[3:48]
9 - HÒRPESLÅTTEN - Noreg [2:31]
10 - DE TO SØSTRE - Danmark
[4:28]
11 - HØRPU RÍMA - Færøyane
[3:41]
12 - THE MILLER AND THE KING'S DAUGHTER - England
[3:28]
13 - GULLHARPA - Noreg [3:07]
AURORA BOREALIS
Øyonn Groven Myhren: leadsong (#1, 2, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 11, 13), Norwegian lyre, lyre from Novgorod and footramp
Sidsel Brevig: leadsong (#3, 10), guitar fiddle,
number of 8-fiddle and keyed fiddle
Djavid Afzari Rad: hammerdulcimer, kantele, lapp
drum, tambourine and clay jar
Sverre Jensen - ensembleleiar: harp, Norwegian
dulcimer, bowed dulcimer, symphon, lute, psaltery and wash-board
Øyvind Sørensen: clay jar (#12)
Scola Instrumentalis: choir (#2, 11, 13)
notes
in english
Den
nordiske mellomalderballaden
Balladen vart utvikla kring 1220 i Frankrike. Vegen til Skandinavia
gjekk gjennom den fransktalande engelske overklassa. At Noreg skulle
verte inngangsporten til Norden heng i hop med sansen for den
europeiske bokheimen mellom dei norske kongane. Sidan byrjinga av det
trettande hundreåret vart franske verk omsette frå anglonormannisk til
norrønt. I kjølvatnet av denne kontinentale kulturinteressa nådde
balladegenren Noreg. Dette var omlag på same tid som Håkon V flytte
hoffet frå Bergen til Oslo (1299).
I det vikværske miljøet kring Akershus festning vart sagaer,
bibelforteljingar, omsette bøker og eventyr framførde. Mellom dei som
lydde på sat folk med kunne i den nye diktforma. Dei plukka opp
sogeemna og sette dei meir eller mindre fritt om til balladevers. Det
vart dikta i tolina eller firelina strofer. I den første av desse er
dei to linene bundne saman med enderim, i den andre rimar andre og
fjerde verseline. Halvrim som "sol - jord" er fullgode rim. Balladen
har oftast omkved. Den tolina strofa kan i tillegg ha innstev. Genren
blir gjerne skildra som forteljande, men kan gått omtalast som
dramatisk. Balladen går ofte rett på sak utan forhistorie og
forklåringar. Soga - i regelen framført i tredjeperson - går frå
høgdepunkt til høgdepunkt, frå skodeplass til skodeplass. Det dreier
seg om få personar, og menneska vert skildra i faste vendingar. Alt me
får vite vert framsett gjennom direkte handling eller samtale.
Det blømande kulturlivet kring Akershus festning vart svekt med Håkon
V's død i 1319 - då Noreg kom i union med Sverige. Etter den tid vart
det nok ikkje dikta viser i støre mon før den danske balladerenessansen
tok til på 1480-talet. Om den tidlegaste balladediktingstida tok slutt,
levde mange av visene vidare. Dei vart spreidde over sjø og land - til
borgar og bonde. Snart kvo dei balladar over heile Norden. Hugen til
balladar skulle kome til å gjere området til det rikaste i verda for
mellomalderballadar.
Harpa
Balladen er i utgangspunktet ei munnleg form. Først mot slutten av
1400-talet tok balladenedskrivinga til. Korleis dei "akershusiske"
balladane såg ut opphavleg, ved me difor ikkje. Me kjenner derimot kvar
av dei overleverte visene i ein til fleire "variantar" av den ukjende
urforma. Ein ballade me gjerne kallar Harpa i
Noreg, er skriven opp i mange tekstvariantar. Han byggjer på ei gamal
soge utbreidd over store deler av verda. Som
soga spinn visa kring kjærleik og sjalusi. Me høyrer om to systrer der
den eine dytter den
yngre uti vatnet så ho druknar. Den eldste går heim og turar bryllaup
med festarmann til
systera. Den drukna jenta vert funnen. Av liket vert det laga ei harpe
eller ei fele som
blir ført til bryllaupsgarden. Strengene er magiske og syng om
ugjerninga.
Denne balladen i tolina strofeform er av dei eldste nordiske balladane.
Han vart spreidd frå den "akershusiske" krinsen til resten av Norden og
dei britiske øyane, truleg på byrjinga av 1300-talet. Han har dessutan
følgd utvandrarar til Amerika. Frå 1600-talet og langt inn i dette
hundreåret er visa skriven ned i mange hundre utformingar frå desse
områda. Det skulle ta tid før nordiske variantar kom på prent. Først i
1814 vart ei færøysk oppskrift trykt i Svenske Folk-visor
från forntiden. I 1821 kom eit dansk brotstykke i
tidsskriftet Tilskueren. I 1836 vart ei svensk utforming tilgjengeleg i
skillingsprent. I 1847 kom ei norsk oppskrift i Jørgen Moe's Indberetning.
I Islenzk Fornkvædi band I (1853), var ei Islands
utforming attgjeven. Variantar samla inn etter denne tida, kan vere
tufta på desse eller seinare prenta tekster. Samstundes går det gjerne
tid før trykte tekster får feste i tradisjonen. Me må langt ut på
1800-talet, helst inn på 1900-talet, før me finn versjonar av Harpa
der prenta tekster kan ligge til grunn.
Utformingane av Harpa slik dei er innsamla frå
ulike plassar opp gjennom tida, er i det store og heile munnleg
overleverte. Visa er svært lik frå område til område. Me merkar oss òg
at oppskrifter frå 1800- og 1900-talet samsvarar med dei eldste
oppskriftene ned til strofer, ordelag og vendingar. (Balladen er
skriven opp i England og på Island på 1600-talet.) Samsvaret mellom
variantane heng nok i hop med den konserverande forma,
den reinskorne forteljemåten og den heilstøypte soga. Grunnskipnaden i Harpa
har truleg vore likeins i mellomalderen som i dag.
Overleverte
melodiar til Harpa
At balladen om dei to systrene har vore godt lika mellom nordbuarane,
syner seg ikkje berre gjennom dei mange tekstutformingane. Frå 1810 og
langt inn på 1900-talet er det samla over hundre tonar til visa. I
motsetnad til tekstene som syner einskap frå område til område, er
melodiane ulike. Dei skil seg i 'eldre' og 'nyare' tonar. Me finn både
'nye' og 'gamle' melodiar frå dei tidlegaste oppskriftene til dei
seinaste opptaka. Det er flest alderdommelege tonar i det eldste
tilfanget, nett som ein oftare råkar på meir moderne tonar i det yngre.
Dei siste har funksjonsharmonisk melodibygnad, og går i regelen i dur,
stundom i moll. Slike dukka opp i kjølvatnet av funksjonsharmonikken
som så smått byrja utvikle seg i Europa mot slutten av 1400-talet.
Mange av melodiane til Harpa, også dei som er samla
heilt opp mot i dag, har derimot eit preg som peiker attom
funksjonsharmonikken. Melodilina flyt seg i pentatone, modale eller
plagale skalaer, gjerne med ein resitasjonstone som haldepunkt. For
moderne øyro kan det høyrest ut som nokre av desse melodiane byrjar i
ein toneart og sluttar i ein annan.
Melodiutvalet
Då me gjekk inn for å arbeide med Harpa i ulike
utformingar, var kravet til melodiane stort grunna den tekstlege
avgrensinga. Målet var eit variert meloditilfang med minst ein tone frå
kvart av dei nordiske landa, og eit par døme frå Storbritannia. Me
leita i bøker og samlingar og fekk tak i det meste innsamla materialet.
Me gjekk gjennom melodiane ein etter ein, berre 'mellomalderlege' tonar
vart godtekne. Det var ikkje overleverte tonar i det finskugriske og
det islandske folkeminnet. Finland ville likevel kome med gjennom ein
finlandssvensk utforming. For Islands del fann me ein høveleg tone frå
ein annan islandsk mellomalderballade.
Me har festa oss ved tretten tonar: fire norske, to danske, to svenske,
ein finlandssvensk, ein færøysk, ein islandsk, ein skotsk og ein
engelsk. Mellom desse er så godt som alle modale og eit par døme på
plagale og pentatone skalaer representerte. Her erfrirytmiske tonar, og
'dansemelodiar' i fleire taktartar.
Tekstutvalet
I dei fire tilfella det er overlevert melodi og tekst etter same
kjelda, har me nytta desse i lag. Elles har me funne tekst frå området
den utvalde tonen er frå. Gjennom utvalet av utformingar og strofer har
me lagt vekt på det som skil, framfor å streke under det som er likt.
Slik står nokre variantar fram som dramatiske - gjerne med sterke
innslag av dialog; nokre er attforteljande; nokre er poetisk
utbroderte; andre er knappe; ein går mot det karnevaleske; nokre er
sagavorne; einskilde spinn seg ut i ein kongeleg omgangskrins, medan
langt dei fleste handlar om to bondedøtrar. Visa kan dessutan ha
tragisk eller lykkeleg utgang.
Trass i det skiljande er grunnsoga lik frå den eine utforminga til den
andre. i nokre høve har me lagt fram heile forteljinga, men oftast har
me delt visa på midten. Me framfører då første
halvdelen frå ein tradisjon, og andre delen frå ein annan. Stundom har
me nytta eit utdrag særmerkt for ei utvald fråsegnsline. Bortsett frå i
eitt tilfelle har variantane ulike omkved.
Dette heng saman med at omkvedet gjerne følgjer melodien. Kvart av
omkveda fargelegg teksta på ein eigen måte.
Viktig i utvalet av variantar og strofer, har vore at kvart av kutta
skal kunne stå aleine. Dei har alle eigne namn. Er nemninga overlevert
frå kvedaren har me som hovudregel nytta denne. Doblar ein tittel ein
annan, er han unemnd, eller er han upassande i høve til det utvalde
brotstykket - har me med grunnlag i tradisjonen funne fram til ei
nemning som høver den nærverande teksta.
Tekstene er prenta slik samlarane skreiv dei ned etter
tradisjonsberarane. Dette grer til sjølvmotseiingar i skriftbiletet. Me
tykkjer likevel dette er beste måten å gjere det på. Når ikkje
grunnoppskrifta har vore tilgjengeleg har me gjeve att den tidlegaste
prenta utfominga. Stor bokstav i substantiv er brigda til liten. Aa
er i nokre høve bytt ut med å. Stundom er det sett
inn punktum og stor bokstav der det heilt opplagt burde vere slike.
Uttala er tufta på skriftbiletet og/eller målføret i området me har
visa frå.
Balladeframføring
i mellomalderen
Ved sidan av ymse mellomalderkjelder, kan folkelege overleveringar gje
kunnskap om balladeframføring i mellomalderen. Balladar vart sungne i
rekkje- eller ringdans slik færingane enno gjer det. Ein songar kved
sjølve visa, resten fell inn på omkveda. I den færøyske overleveringa
vert den rekna som god forsongar som gjennom føredrag, kroppshaldningar
og andletsdrag har evne til å rive med seg meddansarane. Det er fleire
døme på balladedans frå den nordiske mellomalderen. Det selskapelege
ved slik dans var nok grunnleggjande for spreiinga av visene.
I den munnlege overleveringa utanfor Færøyane, vert balladane sungne
lausrivne frå dansen - av ein einskild forteljar. Slik framføring har
vore ei kjærkomen avveksling til høgtlesing, segn- og sogeseiing. Som
med anna sogekunst kan ein grovt skilja mellom to forteljarlynne. I den
første er kvedaren eit medium for visa. I den andre lever han med i
soga som om det
heile gjekk føre seg 'her og no'. Balladeforteljing har sikkert vore
bruka attmed balladedans frå byrjinga av.
I kjeldetilfanget frå mellomalderen kan det sjå ut som at ein kvedar
som ville spele til songen, gjerne nytta fidle. Kvedarar som har nytta
strykeinstrument til songen kjenne me òg frå dei folkelege
overleveringane. Klimpreinstrument har vore nytta på liknande vis. I
det angelsaksiske heltediktet Beowulf (truleg frå 700-talet), som
speglar danske og svenske tilhøve, heiter det: "...harpeklangen var
der;/klårt song skalden...". I Noreg og Finland er det overleveringar
om kvedarar som spelte langeleik og kantele medan dei song.
Skildringar frå mellomalderen fortel stundom om spel i grupper. Dei kan
ha oppstått der og då, eller dei kan ha vore meir profesjonelle.
Leikarane var profesjonelle trubadurar som ofte musiserte i grupper.
Dei reiste frå stad til stad, og var uunnverlege ved festlege høve. Dei
heldt seg først og fremst ved hoffa, men opptro somme tider for eit
breiare publikum. Leikarane var gjøglarar med eit stort repertoar. Dei
kunne mellom mykje anna syngje, og spela fleire instrument. Då balladen
var den viktigaste litterære og musikalske genren i Norden under
seinmellomalderen, er det sannsynleg at balladar var vesentlege i
repertoaret til nordiske samspelsgrupper.
Kort
om instrumenta
Instrumenta på innspelinga er avgrensa til
- instrument typiske for Norden i mellomalderen
- instrument innførde til Norden i løpet av høg- og seinmellomalderen
- nordiske folkemusikkinstrument av mellomalderleg type.
EI
GÅMOL VISE - Noreg
Denne teksta er utforma på grunnlag av variantar av Harpa
skrivne ned i Vest-Telemark på 1800-talet. Viktigast er ei oppskrift
frå 1840-åra etter Olav Glosimot, og ei oppskrift frå 1863 etter Hæge
Solli. I motsetning til dei andre omkveda på innspelinga, heng dette
tett i hop med teksta. Det kan godt ha vore det opphavlege omkvedet til
visa. Tonen har me frå opptak. Det var Rikard Berge som fekk han på
1910-talet av Svein K. Tveiten frå Vinje då han var ute med fonografen
sin. Svein Tveiten hadde tonen etter sambygdingen Hallvor Bekkhus.
Tveiten kvo i regelen balladane fritt rytmisk, ei typisk
framføringsmåte for den munnlege norske balladeoverleveringa. Visa er
sett ut for hakkebrett og Norsk harpe.
arr. Myhren
DE
TVÅ SYSTRARNE - Sverige
Denne teksta er skriven opp av Hyltèn-Cavallius i
Södermanland, truleg i 1836 eller 1843. Tonen er teikna opp på
1810-talet av Grönland. Me har teke med dei 6 fyrste strofene av visa
som er sett ut for nyckelharpe og dreielire. Kor på innstev og omkved.
arr. Brevig
BINNORIE
- Skottland
Ein gjennompoetisk skotsk variant trykt i Scott's Minstrelsy
(1802), er utgangspunktet for denne teksta. Som i dei vestnordiske
utformingane, er det ei harpe som vert laga. Spesielt er at harpa
spelar av seg sjølv og gjer mordet kjend ved ei høgtidsam mottaking ved
hoffet. Me har plukka ut strofene om harpa og avsløringa. Melodien er
skriven ned eingong før 1842 utan nærare opplysningar. Instrumentering:
harpe, hakkebrett, gitarfiddle.
arr. Jensen
DEN
UNDERBARA FIOLEN - Sverige
Anna Ehrenstrøm frå Hemse på Gotland, er kjelde for denne vakre
utforminga. Teksta er skriven ned etter Ehrenstrøm to gonger: Først av
ei ukjend hand mellom 1820-1837, sidan i 1842 av Hyltèn-Cavallius. Den
eldste versjonen har tre strofer som ikkje er med i den andre, elles
skil dei to oppskriftene seg på småting. Me har teke utgangspunkt i den
tidlegaste oppskrifta, men henta formuleringar frå den yngre. Melodien
etter Anna Ehrenstrøm, har me etter 1842-oppskrifta. Til dei fire
strofene der strengene fortel om ugjerninga, har me tillate oss å
brigde melodimaterialet med ein bånsull Øyonn har i tradisjon etter
oldemor si, Aslaug R. Groven, frå Telemark. Visa er sett ut med
langeleik, gitarfidle, kantele og lyre.
arr. Jensen
SØSTRENE
- Noreg
Det meste norske balladetilfanget er samla inn i øvre Telemark. Eit
fåtal kvedarar går att som kjelder, og ved nærmare etterrøkingar er
ofte balladekvedarane skylde einannan. Harpa skil
seg ut ved å vere samla inn langt utanfor kvedarslektene. I 1864 fekk
Lindeman seks stroferav Olea Gjølstad frå Brandval på Finnskogen i
Hedmarken. Under melodisoppskrifta er
første og andre strofe samanstøypte til ei. Me har gjennomført denne
forma. Slik vert dei
opphavleg seks strofene framførte som tre. Visa er instrumentert med
åttetalsfidle og
tamburin og vaskebrett.
arr. Jensen / Brevig
HARPAN
- Finland
Den svenske balladetradisjonen har halde seg sterk mykje lengre i
Finland enn i Sverige. Denne finlandssvenske teksta vart skriven opp av
Greta Dahlström i 1924 etter Sofia Svanström frå Sørf inland. Me har
teke med siste delen av visa. Innhaldet i dei seks første strofene
svarar til finnskogvarianten (#5). Harpelagaren gjer "tapplor" av
fingrane til liket. Dette vert gjerne tolka til at det er ei
nyckelharpe som vert laga - eit instrument velkjend i den svenske
kulturkrinsen. Visa er òg skriven opp i ein finskspråkleg versjon: Sisarukset.
Det er diverre ikkje overlevert tone til den finskugriske teksta.
Melodien til Harpan er frå ei oppskrift etter Betty
Elfving. Ho hadde
lært tonen av ei barnevakt frå Tenala i Sørfinland. Visa er sett ut for
kantele, lyre frå Novgorod, nyckelharpe og strykelangeleik.
arr. Jensen / Brevig / Myhren
KVÆĐI
UM TVÆR SYSTUR - Island
Denne teksta er skriven ned av Gunnlaugur Jónsson i 1840. Ho er så godt
som identisk med den islandske 1600-tals-oppskrifta. Bortsett frå
språklege småting og nokre fleire strofer i den eldste versjonen, er
skilnaden ulike omkved. Me har valt 1840-oppskrifta, då lengda på
omkvedet til denne, høver best tonen me nyttar. Sidan det ikkje er
skriven ned melodi til dei islandske versjonane, har me lånt tone frå Karlamagnus-kvæđi.
Kvæđi um tvær systur er sett utfor hakkebrett, fidle
og harpe, alle instrumenta omtalte i dei islandske sagaene (jfr.
"psalterium", "fidle" og "harpe").
arr. Afzari Rad
DE
TALENDE STRÆNGE - Danmark
Desse strofene er oppteikna i 1845 av tradisjonsberaren sjølv, bonden
Severin Toxværd frå Falster. Sonen fortalde at faren pla syngje visa om
kveldane når han snodde reip. Me har teke med tre strofer frå siste
delen av visa. Dei fyrste versa svarar til De to søstre
(#10). I dei danske og i ein del av dei svenske utformingane er det
magiske instrumentet ein "fiol". Forutan gitarfidle nyttar me
hakkebrett og lutt.
arr. Afzari Rad / Brevig
HÒRPESLÅTTEN
- Noreg
I mange av dei norske og i nokre av del svenske utformingane, vert det
magiske instrumentet sundslege og den myrda jomfrua stig opp - lys
levande. Slik er det også i denne teksta utforma på grunnlag av ei
oppskrift frå 1856/1857 ved Sophus Bugge etter Torbjør Haugjen. Den
mystiske tonen fann me i ei Lindemanoppskrift frå 1851 etter Aslaug
Gunleiksdotter Hegnin frå Kviteseid. Oppskrifta er som ein 6/8-dels
halling, noko som høver nemninga enkelte telemarkskvedarar har hatt på
visa: Hòrpeslåtten. Instrumentering: langeleik.
arr. Myhren
DE
TO SØSTRE - Danmark
I danske og svenske variantar av Harpa tilbyr den
yngste systera festarmann sin om eldstesystera vil berge henne - men
det hjelper lite. Motsetninga mellom dei to kjem godt fram i denne
versjonen frå Roskilde. Elisa Galskiødt teikna han ned i 1847 slik ho
hugsa Mine Christiansen og mannen hennar song ho. Visa er sett ut for
lyre, langeleik og leirkrukke.
arr. Jensen
HØRPU
RÍMA - Færøyane
Jens Christian Svabo skreiv opp Hørpu ríma på
1780-talet. Ei strofe frå ei anna gamal færøysk vise høver bra som
innleiing: "Sume kunne å ringja, / Dvergmål å syngja. / Sume
kunne å spela vel / både trommer og langspel." Forutan kor på
innstev og omkved, nyttar me runebomme.
arr. Myhren
THE
MILLER AND THE KING'S DAUGHTER - England
Ved sida av den islandske 1600-tals-oppskrifta, er dette den tidlegaste
oppskrifta av Harpa.
Ho korn fyrste gong pä prent i
1656. Utforminga har burleske drag, i motsetning til den meir sagavorne
islandske. Som i mange mellomalderske skjemteviser, ikkje minst i den
britiske overleveringa, vert det gjort ap med overklassa: Me høyrer om
to kongsdøtrer der den eine dytter syster si i sjøen så ho druknar. Ein
møllar plukkar opp den døde kroppen, lagar fele av brystbeinet,
felestol av nasebeinet og 'strenger av blodårane. Dei daude leggene til
kongsdottera dansar "Moll Syms" til tonane frå den nylaga fela. Slike
galgenhumoristiske vendingar har nok vore frigjerande og lattervekkande
mellom folk med forakt for eit undertrykkjande kongehus. Møllaren står
fram som helten i denne karnevalske versjonen med nonchalanse ovanfor
liket til kongsdottera. Tulleomkvedet "with a hy downe downe a
downe-a", strekar under skjemtevisegenren. Teksta har opphavlege sytten
strofer, me har teke med sju frå første delen av visa. Den mollstemde
tonen frå Northumberland i Nord-England, vart første gong prenta i
1882. At moll tyder melankoli er nyare. Frå gamalt nytta dei molltonar
om teksta var aldrig så grotesk eller gjøglersk. Instrument: psalter,
hakkebrett og leirkrukke. Kor på innstev og omkved.
arr. Jensen / Brevig / Afzari Rad
GULLHARPA
- Noreg
I denne utforminga er det to englar som finn liket, noko som gjev
varianten eit eige preg. Englane gjer ei gylt harpe utav den drukna
jenta. Det er Birte Nordrum frå Østre Gausdal som er kjelde for teksta
skriven opp av Rikard Berge i 1913. Me har plukka ut strofene om
englane og harpelaginga. Bortsett frå gullgyllinga, er skildringa av
korleis harpa vert skapt, så og seie lik i dei vestnordiske variantane.
Melodien har me etter Sandvigs samlingar frå Gudbrandsdalen. Forutan
harpe, nyttar me kantele. Kor på omkveda.
arr. Jensen
Øyonn Groven Myhren