alandaluzproject.de
Galileo GMC 039
2010
1. Dezilde a mi amor [5:03] sefardí, tradicional
2. El regateo de las consuegras [4:57] sefardí, tradicional
3. Un sirventes novel [4:37] Peire CARDENAL
4. Nuba Garibat El Hussein [6:00]
Segunda Twichia •
Insiraf Btahyi
5. Non sofre Santa Maria [4:00]
CSM 159
6. La huerfana del prisionero · Yedi Kule [3:35] sefardí, tradicional
7. Maravillosos et piadosos [4:26]
CSM 139
8. Al-Garnati - El Bulbul [5:53]
9. Hija mia [3:32] sefardí, tradicional
10. Pero que seja a gente [6:06]
CSM 181
11. Nuba Garibat Istihlal [5:20]
Segunda Twichia Istihlal •
Insiraf Btayhi. Gaybatuk
12. [5:50]
Des oge mais quer' eu trobar ·
CSM 1
Yo me levantaria · sefardí, tradicional
Insiraf Btahyi Garibat El Hussein
13. Quen a omagen da Virgen [6:00]
CSM 353
AL ANDALUZ PROJECT
Mara Aranda — Gesang
Iman Kandousi — Gesang
Sigrid Hausen — Gesang, Blockflöte
Aziz Samsaoui — Quanun, Violine, Ud
Juan Manuel Rubio Moral — Santur, Ud, Saz
Ernst Schwindl — Drehleier, Harmonium, Portativ
Jota Martinez — Drehleier, Citola
Michael Popp — Gesang, Ud, Saz, Tar, Fidel, Dilruba, Lavta
Sascha Gotowtschikow — Percussion
Jatinder Thakur — Tabla
Uschi Laar — Harfe
Achim Eberle — Dudelsack
Jost-H Hecker — Violoncello
Johann Bengen — Cymbal, Davul
© + ℗ 2010 Galileo MC | GEMA (Deutsche Ausgabe) | SGAE (Edició Española)
In „Al Maraya“spiegelt sich die alte
spanische Tradition der jüdisch-sephardischen, arabischen und
christlichen Musik in zeitgemäßen, lebendigen Interpretationen. So
kommt das wahre Gesicht der europäischen Folk-Musik in all seiner
Vielfalt und mit all seinen Facetten zum Vorschein.
In
"Al Maraya" the old Spanish tradition of Jewish-Sephardic, Arabic and
Christian music is reflected in contemporary, lively interpretations.
This is how the true face of European folk music comes to the fore
in all its diversity and with all its facets.
Die
Begegnung der Moderne mit Al Andaluz, dem alten Spanien, einer Wiege der
europäischen Kultur, konfrontiert uns jedoch auch mit einer Zeit, als
ein fruchtbares und friedliches Zusammenwirken der jüdischen,
muslimischen und christlichen Religion und den verschiedenen Kulturen
möglich war. Musiker aus Spanien, Marokko und Deutschland, allen voran
die drei Sängerinnen Mara Aranda, Imam Al Kandoussi und Sigi
Hausen verkörpern diese Vielfalt im Al Andaluz Project. „Al Maraya“, der
Spiegel, zeigt also auch das, was uns verloren gegangen ist.
Dabei
geht es dem Al Andaluz Project nicht um nostalgische Erinnerungen,
sondern um gelebte Tradition. Die jüdisch-sephardische Musik etwa ist in
Spanien nie ganz ausgestorben, sondern wurde seit dem Mittelalter von
Generation zu Generation weitergegeben. Am Ende dieser Kette steht Al
Andaluz Mitglied Aziz Samsaoui, aber auch die Deutschen Ernst Schwindl
und Michael Popp.
Diese
wiederum geben die Flamme ihrerseits weiter und führen das Al Andaluz
Project so in völlig neue musikalische Gebiete. Auf "Al Maraya" ist
erstmals ein indischer Tabla-Spieler und ein Pekussionist aus Russland
zu hören. Das ist wahrer Kulturaustausch, der keine Grenzen kennt. Es
ist schließlich was dran an der alten Weisheit: Im Spiegel
des Anderen erkennen wir uns selbst.
However,
the encounter of modernity with Al Andaluz, the ancient Spain, a cradle
of European culture, also confronts us with a time when a fruitful and
peaceful interaction between the Jewish, Muslim and Christian religions
and the different cultures was possible.
Musicians
from Spain, Morocco and Germany, above all the three singers Mara
Aranda, Imam Al Kandoussi and Sigi Hausen embody this diversity in the
Al Andaluz Project. "Al Maraya", the mirror, also shows what has been lost to us.
The Al Andaluz Project is not about nostalgic memories, but about a lived tradition. Jewish-Sephardic
music, for example, has never been completely extinct in Spain, but has
been passed on from generation to generation since the Middle Ages.
At the end of this chain is Al Andaluz member Aziz Samsaoui,
but also the German Ernst Schwindl and Michael Popp.
These, on the other hand, continue the flame and lead the Al Andaluz Project into entirely new musical areas.
On "Al Maraya", an Indian tabla player and a Russian percussionist can be heard for the first time.
This is a true cultural exchange that knows no boundaries.
Finally, there is something in the old wisdom: in the mirror of the other we recognize ourselves.