Out of Time and Country   ·   Au delà de l'espace et du temps


Susanne Rosenberg · Christophe Deslignes · Jean-Lou Descamps · Thierry Gomar






marecordings.com | allmusic.com
MA Recordings  M080A

2009
[73:51]











1. Gullesol   [4:03]   Soleil d'or · Sweet Golden Sun  —  “Retrowange novelle” · “Quant voi la flor nouvele” | “Jungfru Maja” | “Gullesol”

2. Cantiga   [3:00]   CSM  8

3. Karlek ar fri   [4:41]   L'amour est libre · Love is Free  —  “Voulez vous que je vous chante”

4. Improvisation   [3:02]

5. Min Sjal och Ande   [4:08]   Mon ame et mon esprit · My Soul and Spirit  —  “Min sjael og ånd opmuntre dig”

6. Deus Miserere   [7:49]   “Deus miserere” | “Lov ske dig” | “Cristo è nato”

7. Orgviel   [3:38]   Instrumental/Improvisation

8. Amour m'est au cuer entré   [2:35]   HENRI III, duke of Brabant

9. Kyrie cum jubilo   [3:54]

10. Naktergalen   [1:24]   Le rossignol · The Nightingale  —  “Sos lo pont d'Orléans”

11. Improvisation II   [1:18]

12. Organum   [5:25]   Magister PEROTINUS

13. O viridissima Virga   [6:18]   HILDEGARD von Bingen

14. Clara   [4:10]   Instrumental  —  Berenguer de PALOL  “Amb la fresca clartatz”

15. Aftonkoral   [4:23]   Hymne du Soir · Evening Hymn  —  “Lov ske dig” | “Giv att ditt ljus”

16. Improvisation III   [1:56]

17. Jungfrun i blå skogen   [5:35]   La pucelle de la forêt bleue · The Maiden in the Blue Forest  —  “Varulven” | “Ach! Tjanne”

18. Miserere   [4:17]   Instrumental  —  “Deus Miserere”

19. Plocka Plantor   [2:33]   Ramasse des herbes · Picking Plants  —  “Mari på gatan”





Susanne Rosenberg — voice
Christophe Desligmesorganetto
Jean-Lou Descampsmedieval fiddle, tambura
Thierry Gomarpercussion


A unique journey of creative minds from Sweden and France
intent on exploring the possibilities for the juxtaposition and
interweaving of each other's medieval and folk music traditions.



An Original 5.6 mHz MA Recording, February 2008
Realized in the central church of Nevian, Southern France



www.marecordings.com
m  ·  a
RECORDINGS


DSD
Direct Stream Digital



An MA One Point, 5.6 MHz DSD Recording, February, 2008,
Recorded in the main cathedral in Nevian, Southern France
Microphones: MA Recordings Orignal, DC powered,
line level., utilizing DPA mm0042 capsules

Microphones designed and built by Junichi Yonetani
Cables: Crystal Cable Ultra with Switchcraft XLR connectors (3 meter pair)
Recorder Korg MR-1000 (DC powered)
Monitored on Stax Lamda Signature Earspeakers with balanced drive amp

Engineered, Mastered and Produced by Todd Garfinkle

All photography and package design: Todd Garfinkle
Package printed and assembled by Japan Sleeve
Films by Make Color
Liner notes prepared by Susanne, Christophe and Jean-Lou

All Rights Reserved © ℗ 2009 MA Recordings 4728 Park Encino Ln #117 Encino, CA USA
web :www.marecordings.com | email: info@marecordings.com
Japan email: marecordingsjapan@yahoo.co.jp | Hong Kong email: marecordingsHK@gmail.com








Susanne Rosenberg — voice
One of Sweden's foremost folksingers today, Susanne Rosenberg has mastered a wide range of vocal expressions, from her focus on folk singing techniques such as "kulning" to baroque, jazz and contemporary art music.
Susanne has pioneered the rediscovery of older Swedish folk singing styles, as well as used them in new artistic environments, involving cooperation with Sweden' s foremost contemporary composers and directors. Since the mid 1980's she has been working very close with Swedish composer Karin Rehnqvist who has written music specifically for Susanne.
Susanne Rosenberg founded some of Sweden's most famous folk-music groups, such as Rosenbergs Sjua and Rotvälta. She has toured Europe and the US several times. Susanne was a soloist in Ryuichi Sakamoto's Opera "LIFE" which was presented in Tokyo's Budokan in 1999. She has been featured on a number of recordings since the early eighties up to the present.
Susanne Rosenberg received the prestigious "Kristallpriset" for the year 2000 for her work in Swedish music culture and she is head of the folk music department and professor of folk singing at the Royal College of Music in Stockholm. In 2001, under the direction of Quincy Jones, she participated as a soloist, along with trumpeter Clark Terry, in the New York City production of "Sonic Convergence."

Susanne Rosenberg — voix
Susanne Rosenberg est aujourd'hui l'une des plus importantes chanteuse folk en Suède. Elle propose une très large palette d'expressions vocales, allant des techniques de chant traditionnel tel que le "kulning", jusqu'au chant baroque, en passant par le jazz et la musique contemporaine et d’avant-garde.
Susanne Rosenberg a été une véritable pionnière dans la redécouverte du vieux style suédois de chant traditionnel, ainsi que dans son utilisation dans de nouveaux milieux artistiques, notamment en collaborant avec les compositeurs et les réalisateurs suédois contemporains les plus réputés. Ainsi, depuis le milieu des années '80 elle Susanne travaille de très près avec la compositrice suédoise Karin Rehnqvist, qui a écrit spécialement de la musique pour elle.
Susanne Rosenberg a fondé à quelques-uns des plus célèbres groupes suédois de musique folklorique, comme Rosenberg Sjua et Rotvälta avec lesquels elle a parcouru l'Europe et les États-Unis à plusieurs reprises. Elle a été soliste au "Ryuichi Sakamoto's Opéra LIFE" au Japon en 1999.  Elle est présente sur de nombreux enregistrements depuis le début des '80 jusqu'à aujourd'hui.
Elle a reçu le prestigieux "Kristallpriset" de l'année 2000 pour son apport à la vie musicale suédoise. Elle dirige le du département de musique traditionnel et est professeur de chant folklorique à la Royal College of Music de Stockholm. En 2001, elle a participé en tant que soliste a "Sonic convergence" à New York avec, entre autres, le trompettiste Clark Terry sous la direction de Quincy Jones.








Christophe Deslignesorganetto
Christophe uttered his first great cry on earth as Neil Armstrong took his first step on the moon. After classical piano and recorder studies, he discovered the organetto, at the Schola Cantorum in Basel, Switzerland, where in 1995 he earned his soloist diploma in medieval and renaissance music performance. Christophe taught himself to play this forgotten instrument and, taking inspiration from sources such as Astor Piazzolla's bandoneon, invented new techniques for it. In 1998 his tribute to Francesco Landini (1325-1397) "Les Maîtres de l'organetto florentin au XlVème siéde", a recording for the Ricercar label was selected as 1998 CD of the Year by the French daily Le Monde.
Christophe then formed a duo with percussionist Thierry Gomar, together with whom they performed all over Europe. As co-founder of the ensemble Millenarium, he recently directed two major productions: Officiumn lusorum (a "Messe des fous") and the Livre Vermeil de Monteserrat, which brought together the Chamber Music Choir of Namur, Ensemble Psallentes, the Pastoureaux Childrens Choir of Liége and Millenarium. Besides this recording on MA, his discography comprises 25 recordings for labels such as Ricercar, Arcana, Erato and Jade, six of them as leader or co-leader of Millenarium.
Christophe studied medieval dance with Andrea Francalanci, Erika Schneiter and Véronique Daniels. He has reconstructed many religious, popular and courtly dances from the 12th to 14th centuries. He has just released Volume 1 of La Danse Médiévale with Catherine Ingrassia and Xavier Terrassa, published by Le lOcal.
Christophe has a long-standing interest in ancient civilisations, their rituals and artistic cultures, whether religious, popular, erudite or courtly. He also lends an attentive ear to all kinds of music from the modern world, drawing his knowledge and expertise from traditions both living and lost. An enthusiastic improviser, journeying between oral and written musical culture, Christophe Deslignes painstakingly reconstructs the art of the wandering minstrel who can sing, play, dance, act and tell stories at the same time. Today he carries on a dual career as a solo performer and a participant in the creation of original forms of live entertainment.

Christophe Deslignesorganetto
Christophe poussa son premier Grand cri sur la terre alors que Neil Armstrong faisait son premier petit Pas sur la lune. De formation classique (piano, flû te-à-bec), il découvre l'orgue portatif au début de ses études de musique médiévale à la fameuse (enfin pour les spécialistes..) Schola Cantorum do Basle. Il obtient le diplôme de concertiste soliste en musique médiévale et renaissance en 1995. S'inspirant, entre autres, du bandonéon d'Astor Piazzolla, il recrée, en autodidacte, les modes de jeux de cet instrument oublié. En 1998, il rend hommage à Francesco Landini (1325-1397) en réalisant pour le label Ricercar, un disque récital intitulé "Les Maîtres de l'organetto florentin au XIV siècle", qui sera désigné disque de l'année 1998 par le quotidien "Le Monde".
Il se produit en duo dans toute l'Europe, avec le percussionniste Thierry Gomar. Cofondateur du collectif Millenarium, il a récemment dirigé deux grandes productions. Officium lusorum (une messe des fous) et le Livre Vermeil de Montserrat, réunissant, Le Chœur de Chambre de Namur, Psallentes, la Maîtrise des Pastoureaux et Millenarium.
Sa discographie comprend 25 enregistrements entre autres pour les labels Ricercar, Arcana, Erato, Jade, dont six en tant que leader ou co-leader avec Millenarium.
Christophe Deslignes a étudié la danse médiévale avec Andrea Francalanti, Erika Schneiter et Véronique Daniels. Il a reconstitué de nombreuses chorégraphies de danses religieuses, populaires et courtoises du XIIème au XIVème siècle.
Curieux de toutes les civilisations anciennes, s'intéressant à toutes les formes de rituels et d'expression artistiques aussi bien religieuses, populaires, savantes et courtoises, attentif à toutes les musiques du monde moderne, puisant son savoir et son savoir-faire dans toutes traditions vivantes ou perdues, passionné d'improvisation, naviguant entre transmission orale et culture de l'écrit, Christophe Deslignes reconstitue patiemment l'art du jongleur, musicien, conteur, acteur et danseur, poursuivant aujourd'hui sa double carrière de soliste et de compagnon- artiste, créateur de spectacles vivants.








Jean-Lou Descampsmedieval fiddle, tambura
Jean-Lou Descarnps is interested in every musical form imaginable; with his instruments, he weaves a varied tapestry of his discoveries and passions. The endless but fascinating quest for the truest form of musical expression takes him from medieval music to alternative rock, from traditional music to jazz, from classical music to chanson française. He plays, composes, improvises and arranges with a number of groups, colouring their sounds with his performances on the violin, viola, guitar, medieval fiddle, rebec, crwrh, Bulgarian tambura, citole, and various other ancient or traditional instruments.
He has played with "The Chieftains", David Murray, Lokua Kanza, the "EIA !" ensemble (Musée National du Moyen-Age/Paris), Millenarium, DB & the BlueXtor's (contemporary jazz) and many variety artists in France. He has worked as artistic director, composer and arranger on 12 children's albums ("Les Petits Minous", for Editions AKCS), contributed to many albums of all styles, and performed on the soundtrack—or screen—for several films.

Jean-Lou Descampsvièle à archet, tambura
Curieux de tous les univers des « possibles » musicaux, Jean-Lou Descamps tisse doses instruments une toile qui illustre ses découvertes et ses passions. Des musiques médiévales au rock alternatif des musiques traditionnelles au jazz, des musiques classiques à la chanson française, la recherche du juste langage musical est pour lui le but d'une quête infinie, mais passionnante. C'est au violon, à l'alto, à la guitare, aux vièles médiévales, rebec, crwth, à la tambura bulgare ou la citole et autres instruments anciens ou traditionnels qu'il interprète, compose, improvise, arrange, colorise les musiques jouées au gré des groupes auxquels il participe.
On l'a entendu avec a « The Chieftains », David Murray, Lokua Kanza, l'ensemble EIA ! (Musée National du Moyen-Age/Paris), Millenarium, DB & the BlueXtor's (jazz contemporain) et de nombreux artistes de variétés en France. Il assure direction artistique, composition et arrangements de 12 albums pour enfants aux éditions AKCS (label : « les Petits Minous »). On trouve sa trace sur un grand nombre d'albums de tous styles, ainsi que dans quelques B. O. de films et aussi a l'écran.








Thierry Gomarpercussion
After initial studies in classical music and musicology, Thierry Gomar studied composition with Philippe Fénelon, Jef Gilson, Antoine Hervé and Mark Levine. The famous conductor René Jacobs discovered his talent as percussionist during a production in the City of Basel, Switzerland. He then became percussionist in prestigious ensembles such as Schola Cantorum Basiliensis Orchestra, Concerto Köln, Concerto Vocale, La Fenice, Concerto di Viole, Convivencia, Doulce Memory, Millenarium and Akadémia
His recordings with Ensemble Millenarium, co-founded with organetto player Christophe Deslignes, have been praised internationally by audiences and critics alike. His duet album with Christophe Deslignes was chosen CD of the year by "Le Monde," received the "Diapason d'Or" prize and "le Choc" by Le Monde de la musique.
Specializing in percussion from Asia Minor, (zarb, daf, rek), Thierry performs regularly in a duo with tabla player Debashish Brahmachari from Calcutta, India.
As vibraphonist, he has released two recordings, one of them "Between Two Worlds" receiving recognition in the international press and by the greatest of both vibraphone and jazz players in the USA and Europe.
Thierry Gomar is a regular guest at major festivals around the world: Berlin Philharmonic, the Salzburg Festival, Innsbruck, New York, WDR Köln, Munich, Radio Bremen, Paris Salle Gaveau, Spring Arts Monaco, Saintes festival Utrecht, Théâtre de la Monnaie Brussels, Rome, Ancona, Barcelona, Madrid, Santander, Festival d'Île de France, etc ...

Thierry Gomarpercussion
Après des études musicales classiques et musicologiques, Thierry Gomar étudie l'écriture et la composition auprès de Philippe Fénelon, Jef Gilson, Antoine Hervé,  Mark Levine. Découvert à Bâle par le grand chef d'orchestre René Jacobs, il est percussionniste au sein d'ensembles prestigieux: Orchestre de la Schola Cantorum de Bâle, Concerto Kôln, Concerto Vocale, La Fenice, Concerto di Viole, Convivencia, Doulce mémoire, Millenarium, Akademia...
Co-fondateur avec l'organiste Christophe Deslignes de l'ensemble Millenarium, leurs différents enregistrements ont été salués par le public et la critique internationale (Sélection CD "Le Monde", Diapason d'Or, Le Monde de la musique ...)
Spécialisé dans les percussions de l'Asie mineure, (zarb, daf rek), il se produit régulièrement en duo avec le percussionniste indien de Calcutta, Debashish Brahmachari.
Vibraphoniste, il a enregistré deux disques d'improvisations, "Between Two Worlds" salués par la presse spécialisée internationale et par les très grandes personnalités du vibraphone et du jazz aux USA et en Europe.
Thierry Gomar est régulièrement invité sur les grandes scènes de festivals dans le monde. Philharmonie de Berlin, festival de Salzbourg, Innsbruck, New York, WDR Köln, Munich, Radio Brême, Paris salle Gaveau, printemps des arts de Monaco, Saintes, festival d'Utrecht, Théâtre de la Monnaie Bruxelles, Rome, Ancona, Barcelone, Madrid, Santander, Festival d’Île de France...











1. Gullesol
“Retrowange novelle” · “Quant voi la flor nouvele”
Melody from Paris, Bibliotique Nationale fond français 845, fol. 146v-147r; Lyrics in Swedish by Susanne Rosenberg.
Jungfru Maja: The text is a magic spell for preventing rain. Transcribed in Småland, Sweden in 1763.
Gullesol: Melody and lyrics from a song wishing for sunshine, sung by Selma Nilsson from Köla, Värmland, Sweden.
Transcribed by Gunnar Turesson in 1959.

“Retrowange novelle” · “Quant voi la flor nouvele”
Mélodie issue du Ms fond français 845, fol. 146v-147r de la Bibliothéque Nationale de France Paris; paroles: Susanne Rosenberg.
Jungfru Maja: Le texte est une formule magique pour prévenir de la pluie. Noté en Småland, Suède en 1763.
Gullesol: Musique et paroles tirées d'un chant saluant le soleil, chanté par Selma Nilsson de Köla, Värmland, Suède.
Noté par Gunnar Turesson en 1959.


2. Cantiga
Music : Christophe Deslignes | Model: Cantigas de Santa Maria | Madrid, El Escorial, Codex E


3. Karlek ar fri
“Voulez vous que je vous chante”
Voulez-vous que je vous chante / une chanson d'amour avenante / Vilain ne le fit mie
Ainsi le fit un chevalier / a l'ombre d'un olivier, / dans les bras de son amie.
Music: Paris, Bibliothèque Nationale; Ms fond français 845 fol 150r
Lyrics in Swedish: Susanne Rosenberg · Paroles suédoises: Susanne Rosenberg


4. Improvisation
Christophe Deslignes – organetto | Jean-Lou Descamps – medieval fiddle, tambura | Thierry Gomar – percussion


5. Min Sjal och Ande
“Min sjael og ånd opmuntre dig” (Danish).
A Lutherean Kingo hymn sung by Wilhelm Magnussen and Jokob Hejnesen, Tjörnvik, Faroe Islands, recorded in 1975.
This hymn is believed to be, at the latest, from the 17th century by the hand of Thomas Hansen Kingo, a Danish Bishop who lived between 1634- 1703. His hymns are still extremely popular today.
Translation of the Danish lyrics into Swedish by Susanne Rosenberg

“Min sjael og ånd opmuntre dig”
Un cantique luthérien chanté par Wilhelm Magnussen et Jokob Hejnesen, Tjörnvik, Îles Faroe, enregistré en 1975.
On pense que ce cantique est au plus tard du 17ème siècle, de la main de Thomas Hansen Kingo, un évêque danois qui a vécu de 1634 à 1703. Ses cantiques sont toujours aussi populaires aujourd'hui.
Traduction/Paroles suédoise : Susanne Rosenberg


6. Deus Miserere
“Deus miserere”: Mozarabic hymn from Office for Dead, pre-gregorian, 9th century.
“Lov ske dig”: Psalm lyric from Swedish Choral Book from 1697, 372:1 (lyrics edited by Susanne Rosenberg).
“Cristo è nato”: Laudario de Cortona XIII century. Cortona, Biblioteca del Comune e dell'Accademia Etrusca, Ms. 91 — Swedish lyric/text: Susanne Rosenberg

“Deus miserere”: Hymne Mozarabe pour l'Office  des défunts, pré grégorien, IXème.
“Lov ske dig”: Psaume du “Livre des Cantiques Suédois” de 1697, 372:1 (Paroles éditées par Susanne Rosenberg)
“Cristo è nato”: Laudario de Cortona XIIIème. Cortona, Biblioteca del Comune e dell'Accademia Etrusca, Ms. 91 — Paroles suédoises: Susanne Rosenberg


7. Orgviel
Instrumental/Improvisation


8. Amour m'est au cuer entré
«Love is coming in my heart» — Arrangement: Jean-Lou Descamps
Song of the trouvère Henri III, duke of Brabant (1231-1261). Of the four existing songs from this Belgian duke of Brabant, this one is a joyfull and very poetic love song played here as an instrumental dance.
Paris, BN, fonds français 844, folio 116 verso, 117 recto

Chanson du Trouvère Henri III, duc de Brabant (1231-1261). Il nous reste quatre chansons de ce Duc d'une Province belge. Celle-ci est une chanson d'amour joyeuse et poétique dont nous donnons ici une version instrumentale.


9. Kyrie cum jubilo
Graduale triplex, Kyrie cum jubilo: from Mass IX called Cum Jubilo, 12th century. Missa in Solemnibus et festis.
Graduale triplex, Kyrie cum jubilo: de la Messe IX appelée Cum Jubilo, XIIème siècle. Missa in Solemnibus et festis


10. Naktergalen
“Sos lo pont d'Orléans / Chantant le rossinholet, le rossinholet” after Henri Chevalier, called “Jacondi” (born 1903) from Mèzières-sur-Issoire, Haute-Vienne, on the border between Poitou and Limousin in France. Recorded by Alain Ribardière.
Translation to Swedish: Xavier Perriot, “new” Swedish lyrics based on the translation: Susanne Rosenberg.

“Sos lo pont d'Orléans / Chantant le rossinholet, le rossinholet”  d'après Henri Chevalier, appelé “Jacondi” (né en 1903) de Mèzières-sur-Issoire, Haute-Vienne, frontière entre le Poitou et le Limousin, deux provinces de France. Enregistré par Alain Ribardière.
Traduction en suédois: Xavier Perriot, “nouveau” texte suédois basé sur la traduction : Susanne Rosenberg.


11. Improvisation II
Christophe Deslignes - Jean-Lou Descamps - Thierry Gomar


12. Organum
Theme: Christophe Deslignes | Model: École Notre-Dame, organa, clausulae and conducti from Magister Perotinus
Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Pluteo 29,1.


13. O viridissima Virga
“ViridissimaVirga”. De Sancta Maria, The Virgin Mary — Melody and lyrics by Hildegard von Bingen, Germany, 12th century.
This beautiful thru-composed song was written by Hildegard von Bingen in the 12th century. A Maria rose has five main petals, just as the name Maria has five letters. These are said to represent the five joys of Maria: Beauty, Mildness, Mercy, Modesty and Divine Joy.

“ViridissimaVirga”. De Sancta Maria, La Vierge Marie — Mélodie et paroles de Hildegard von Bingen, Allemagne, XIIème siècle.
Cette très belle composition chantée fut écrite par Hildegard von Bingen au XIIème siècle. Une rose de Marie a cinq pétales tout comme le nom de Marie a cinq lettres. On dit qu'elles représentent les cinq joies de Marie : La beauté, la douceur, la miséricorde, la modestie et la joie divine.


14. Clara
Instrumental. Music: Christophe Deslignes | Model: “Amb la fresca clartatz”, love song from troubadour Berenguer de Palol | Paris, Bibliothèque Nationale, fond francais 22543, fol. 37v (Chansonnier d' Urfe)


15. Aftonkoral
“Lov ske dig: Swedish evening chorale after Katarina Utas, from Gammelsvenskby, the Ukraine (verse 1-2), transcribed by Olof Andersson in 1929. Music and lyrics edited by Susanne Rosenberg 1995.
“Giv att ditt ljus: Swedish evening chorale after Finn Karin Andersdotter from Mora, Sweden, verse 3, transcribed by Janne Romson 19xx. Music and lyrics edited by Susanne Rosenberg 1995.
Published in Svenska Låtar Dalarna. Both versions of this chorale are published and considered as the same chorale. They were first published in Koralboken (The Swedish Choral Book) in 1697 No 372.

“Lov ske dig”: Cantique du soir, suédois, d'après Katarina Utas, de Gammelsvenskby, l'Ukraine (couplet 1-2), noté par Olof Andersson en 1929. Musique et paroles éditées par SR 1995.
“Giv att ditt ljus”: Cantique du soir, suédois, d'après Finn Karin Andersdotter de Mora, Suède, couplet 3, noté par Janne Romson 19xx. Musique et paroles éditées par SR 1995. Publié dans : Svenska Låtar Dalarna. Les deux versions de ce cantique sont publiés et considérés comme un seul et unique cantique. Ils ont été publiés pour la première fois dans le Koralboken (Le livre des Cantiques Suédois) en 1697, No 372.


16. Improvisation III
Christophe Deslignes – organetto | Jean-Lou Descamps – medieval fiddle, tambura | Thierry Gomar – percussion


17. Jungfrun i blå skogen
Varulven / «The werewolf»
A Swedish medieval ballad (SMB 6), melody and original lyrics after an anonymous singer from Hofterups parish in Skåne, Sweden. Transcribed by Nils Andersson in 1887.
The original story is about a young maiden and her unborn child who get eaten by the grey wolf (the werewolf) when she is on her way to her lover through the blue forest.
The lyrics have been rearranged by Susanne Rosenberg and tell another story: After an argument with the werewolf the young maiden instead kills the wolf and then rides to meet her lover and lives happily ever after!
This is a medieval ballad in which the themes of nature and mysticism are interwoven. In the nordic countries there are a lot of those. The ballad has a “omkväde” - a refrain that repeats after every verse, and comments and reflects on the story as it progresses.
The instrumental part is a popular song from Flandres, a country north of France where a part of the population speaks Flemish (as in the Netherlands). The title of this beautiful, but very sad song is “Ach! Tjanne”. Tjanne dies, leaving her husband with their 3 children. He then marries a woman who doesn't love the children who then, go to their mother's grave to pray for her to come back alive.
Source : J. Canteloube, Anthologie des chants populaires français, ed Durand, 1931.

Varulven / «Loup-garou»
Une ballade médiéval suédoise (SMB 6), musique et texte original après un chanteur anonyme de la paroisse d'Hofterups en Scanie, Suède. Transcrit par Nils Andersson en 1887.
L'histoire originale parle d'une jeune fille et de ses enfants à venir, qui se fait dévorer par le loup pis quand elle traverse la Forêt Bleue pour aller voir son amant.
Les paroles ont été réécrites par Susanne Rosenberg et racontent une autre histoire: Après une discussion avec le loup gris, la jeune fille tue le loup, court retrouver son amant, et fut définitivement heureuse par la suite.
C'est une ballade médiévale où les thèmes de la nature et du mysticisme se croisent. Il y en a beaucoup de semblables dans les pays nordiques. La ballade a un “omkväde”, un refrain qui se répète après chaque couplet, et qui commente et reflète la progression de l'histoire.


18. Miserere
Instrumental / Improvisation
Theme: “Deus miserere”, Mozarabic hymn from Office for Dead, pre gregorian, 9th century.
“Deus miserere”, Hymne mozarabe pour l'Office des défunts, pré grégorien, IXème siècle.


19. Plocka Plantor
“Plocka plantor” - dance tune / fling polska after “Mari på gatan” from Småland, Sweden.
“Plocka plantor” - morceau a danser / fling polska d'après “Mari på gatan” de Småland, la Suède.