voxsuavis.com
Aparté AP034
2012
1. Si supiera [1:47] tradicional de Rivera-Oveja (Extremadura) 2. Cómo quieres [2:18] tradicional de Villanueva de la Vera (Extremadura) 3. Tres morillas [2:44] tradicional s.XV 4. Qué hermosa noche [3:44] tradicional de Yanguas (Soria) 5. El carbonero [2:51] tradicional de Arenas de San Pedro (Ávila) Martín CÓDAX. Cantigas de amigo 6. Mandad'ei conmigo [4:51] ca II 7. Ondas do mare de Vigo [3:11] ca I 8. Ai, ondas qu'eu vin veer [2:49] ca VII 9. Ronda de Carballeda — A muinheira [3:15] tradicional de Codesal (Zamora) y Trás-os-Montes (Portugal) 10. A la salida del Sella [2:38] tradicional de Llanes (Asturias) 11. Catalina es el oro [3:11] tradicional de Sejas de Aliste (Zamora) |
Martín CÓDAX. Cantigas de amigo 12. Mia irmana fremosa [3:09] ca III 13. Ai Deus, se sab'ora meu amigo [2:49] ca IV 14. Oy, que casas tan hermosas [3:39] tradicional de Sofía (Bulgaria) Martín CÓDAX. Cantigas de amigo 15. Quantas sabedes amare [2:18] ca V 16. A Reinna en que é comprida [2:21] CSM 224 Martín CÓDAX. Cantigas de amigo 17. Eno sagrado [3:32] ca VI 18. O muiño [3:13] Alalá de la Coruña 19. Teño tres cuartos [2:27] Alalá de Bergantiños 20. San José e mais María [3:24] tradicional de Mélide (La Coruña) et de Nerín (Vigo) 21. La barca de Oranda [2:48] tradicional de Candeleda (Avila) 22. La Carrasquiña [2:30] tradicional de Salamanca |
VOX SUAVIS
Ana Arnaz: voix et percussions
Dominique Vellard: voix et oud
Baptiste Romain: vièles et cornemuses
Los miembros de Vox suavis, músicos activos en el campo de la
música medieval, se unen fascinados por la belleza de la
música tradicional del pueblo español, con la voluntad de
alimentarse de una tradición ya desaparecida y enriquecer
así su interpretación de la música antigua. Poco a
poco el grupo ha realizado un trabajo de reconstrucción
apropiándose del repertorio de maestros de esta cultura popular,
modificado por su propia formación y trayectoria profesional,
resultando de ello una restitución viva y convicente.
Enregistré du
10 au 13 mai 2011
Église Saint-Florent de Til-Châtel (Côte-d'Or-France)
Producteur exécutif: Nicolas Bartholomée
Direction artistique: Hannelore Guittet
Prise de son, montage et mixage: Hannelore Guittet (studio Little
Tribeca)
Photos © Caroline Doutre
Photos Vox Suavis © Ismael Lorenzo
© Aparté ® Aparté AP034 2012
La voz del olvido
Música de tradición oral española y Cantigas de
amigo
Este cd sorprenderá al oyente por el carácter inaudito de
su repertorio: el legado de generaciones de músicos
anónimos de diferentes regiones de España. Un cd
consagrado a una música ya desaparecida pero que estuvo viva
hasta mitad del siglo anterior. Un repertorio excepcionalmente rico por
su historia, su variedad, su diversidad e intensidad: el repertorio del
pueblo español en el medio rural.
Ya a finales del siglo XIX con la llegada de los nacionalismos, nace en
gran parte de Europa un interés por el redescubrimiento de las
raíces culturales y artísticas de la población
rural. Para grandes compositores como Falla este repertorio fue una de
las fuentes principales de inspiración. Para la mayor parte de
los musicólogos que recorrieron estos pueblos, que
transcribieron y grabaron esta música, la inminencia de su
desaparición era la razón de su trabajo. Estos
repertorios y sus intérpretes, cantantes e instrumentistas
reconocidos en su comunidad por su memoria, su arte y su habilidad
interpretativa, han atraído la atención de
musicólogos y personalidades como Federico Olmeda, Felipe
Pedrell, Kurt Schindler, Manuel García Matos, Alan Lomax y otros
muchos*. Gracias a su trabajo y consideración, este arte, hasta
el momento apenas valorado e incluso despreciado, ha adquirido de nuevo
valor y ha llegado hasta nuestros días.
La guerra civil y la dictadura aíslan a España,
situación que contribuye al mantenimiento de la tradición
oral todavía viva: limpia de influencias externas. En la segunda
mitad del siglo, con los medios de comunicación, el turismo y el
éxodo rural, se produce una transformación profunda de la
expresión cultural popular acompañada de una
rápida desaparición de gran parte de este repertorio.
Las fuentes sobre las que Vox suavis basa su investigación y
encuentra su repertorio son principalmente las grabaciones realizadas
por Kurt Schindler (a finales de los años 20 y principios de los
30), de Alan Lomax (que realizó su trabajo durante los
años 50) y de Manuel García Matos que realizó
grabaciones durante un largo período hasta finales de los
años 60.
Vox suavis ha elegido las Cantigas de amigo de Martin Codax al
constatar que ambos repertorios se enriquecen mutuamente. Partiendo de
una forma poética que hunde sus raíces en lo que se
considera un primitivo lirismo ibérico, Martin Codax ha sabido
encontrar en sus cantigas una unidad, reservando sin embargo para cada
una de ellas una identidad propia: tomando recursos de la música
litúrgica y utilizando al mismo tiempo los propios de la
lírica profana. Solo 6 de estas cantigas han llegado hasta
nuestros días con su música: basándose en su
análisis musical, Dominique Vellard ha compuesto para la cantiga
Eno sagrado una melodía que cierra el hipotético
ciclo que pudo llegar a considerar Martin Codax.
Música tradicional y música culta
La interpretación de la música medieval obliga al
intérprete en busca de verdad histórica a cuestionarse
los ideales estéticos de la cultura occidental que conoce y le
ha formado (la ópera, el lied, la neo-tradición de la
música antigua, el género canción...). Como
Costantin Brailoiu afirma: es necesaria una actitud que lleve a
despojarse del orgullo de pertenecer a la cultura más
desarrollada, con el oído humildemente inclinado para
impregnarse del canto modal, cambiar progresivamente la escala de los
criterios estéticos y reencontrar el fundamento de una nueva
vocalidad.
Para el intérprete de música antigua es tan importante
dejarse inspirar por las múltiples tradiciones musicales que se
han mantenido vivas o que han llegado hasta nosotros gracias a
grabaciones, como conocer las formas de notación originales,
seguir los avances musicológicos y abordar diferentes
repertorios analizándolos a un nivel melódico,
rítmico y formal. Las diferentes formas de notación
medieval, como todo tipo de notación musical, no nos ofrecen
más que una parte de información sobre la realidad
musical, particularmente en lo que a monodia se refiere:
¿Cómo anotar el timbre, el temperamento, la
articulación vocal, la pronunciación, los ornamentos, el
fraseo, los acentos,... todos éstos, elementos necesarios para
la definición de un estilo?
En nuestra tradición culta la pedagogía del canto separa
los elementos constitutivos del mismo: melodía, modo, ritmo,
línea, virtuosidad, texto, pronunciación. En la
mayoría de las tradiciones orales el aprendizaje parte de la
comprensión global del gesto vocal unificando melodía,
ornamento y texto: el canto nos es donado por la tradición y
este saber es restituido en toda su integridad, portador de una fuerza
que ignora el manierismo, los efectos de dinámica, eco,
madrigalismo, fraseos o acentos artificiales, excluyendo todo
aquéllo que está fuera de la línea melódica
y de la enunciación del texto que la conduce.
Encontramos pocos textos medievales que definan el arte del canto; uno
de los primeros es de Isidoro de Sevilla que en el s. VII describe
cómo debe ser la voz del cantor solista. En el primer verso de
su descripción el grupo ha encontrado su nombre: Perfecta
autem vox est alta, suavis et clara (la voz perfecta es alta, dulce
y clara).
Estilos musicales
El proceso de folklorización que se dio en la segunda mitad del
s. XX, generó una visión simplificada y muy reducida de
las formas y estilos que existían en la música
tradicional, una visión que hemos heredado y que es la
màs conocida en nuestros días. Sin embargo la realidad
musical de los años anteriores a la guerra era diferente a la
que nos ofrece el folklore actual.
Uno de los estilos que encontramos y que hoy en día ha
desaparecido es el «canto solista libre»: una forma
de melopea adornada, de ritmo libre y cantada a plena voz, que da valor
a las notas importantes del modo por medio de ornamentos. El ritmo
emana de la declamación del texto y de la estructura modal de la
canción. Piezas como A la salida del Sella, Catalina es el
oro, O muiño, Teño tres cuartos, Como quieres y La
barca de Oranda pertenecen a este género, para cuya
interpretación se hace indispensable cierta habilidad vocal.
Al género de canción estrófica, de ritmo
regular, pertenecen las piezas Si supiera, El carbonero y el
villancico de Os reises (San José y mais María)
cuyo texto comienza en gallego por pertenecer al cancionero de Bal i
Gai pero que completamos con el mismo romance en castellano por no
haber sido transcrito por éste en su totalidad.
Oy que casas es una canción de boda sefardí
recogida por Susana Weich Sahack en Sofía, Bulgaria. Vox suavis
la incluye en el cd como ejemplo de otra tradición que comparte
idioma con la de la península.
La carrasquiña es una danza cantada por un grupo
de mujeres en Salamanca que podemos encontrar en diversas regiones de
España. Tres morillas es una canción de
carácter tradicional integrada en diferentes piezas
polifónicas en el Cancionero de Palacio de finales del s. XV.
En cuanto a las piezas instrumentales: la ronda de
Carballeda es una transcripción proveniente de la provincia
de Zamora (en la pieza que ha inspirado a Vox suavis, la gaita
acompaña al cantante), seguida de A Muinheira pieza
proveniente de una región al norte de Portugal:
Trás-os-Montes. Que hermosa noche es una canción
recogida por Schindler en Soria cuya melodía hemos utilizado
como base para improvisar y enriquecer la modalidad de la pieza.
Ana Arnaz & Dominique Vellard
*Vox suavis quiere agradecer especialmente a Joaquin Díaz la
disponibilidad y el apoyo ofrecidos por el Centro Etnográfico
que lleva su nombre en Urueña (Centro Etnográfico
Joaquín Díaz, Urueña, Valladolid).