El Camino de Santiago en las Cantigas de Alfonso X el Sabio 1221-1284
Eduardo Paniagua · Música Antigua





medieval.org
Pneuma PN-680

2004







1. SANTA MARÍA DE LUGO  [2:51]   CSM 77
[Da que Deus mamou o leite do sue peito]
zanfona, salterio, flautas, darbuga, dumbek, pandereta, semillas, uñas y sonajero

2. EL ROMERO DE SANTIAGO. Non é gran cousa  [8:38]   CSM 26
canto 3 y coro, zanfona, 2 flautas, salterio, daf, conchas de Santiago, darbuga y tar

3. PELIGRO EN LA MAR. Ali u todos los santos  [12:34]   CSM 313
canto 1 y coro, zanfona, 3 flautas, salterio, pandero, gongs y cascabeles

4. DONA DE FRANCIA EN VILA-SIRGA. Gran confiança na Madre  [6:35]   CSM 268
canto 2 y coro, zanfona, 2 flautas pastoriles, flauta, panderos, darbuga, qaraquebs y gong

5. EL CIEGO DE ALEMANIA. Razon an de seeren  [9:17]   CSM 218
canto 3, 2 y coro, zanfona, 3 flautas, salterio y zarb

6. EL PEREGRINO AHORCADO. Por dereito ten a Virgen  [15:13]   CSM 175
canto 2 y coro, zanfona, salterio, 2 flautas, palmas, pandereta, darbuga y dumbek

7. LOS PEREGRINOS CIEGOS. Como sofre mui gran coita  [6:52]   CSM 278
canto 3 y coro, zanfona, salterio percutido, 2 flautas, daf, palmas, crótalos y platillos

8. EL BORDÓN DE HIERRO. De grad' á Santa Maria  [12:30]   CSM 253
canto y coro, zanfona, salterio, 3 flautas, 2 cántaras y gong




MÚSICA ANTIGUA
Eduardo Paniagua

Henar Álvarez — canto 1
César Carazo — canto 2
Luis Antonio Muñoz — canto 3

Jota Martínez — zanfona
Alfonso Tomás y Alejandro León — flautas dulces
David Mayoral — percusión
(darbuga, dumbek, daf, zarb, pandero, pandereta y cántaras)

Eduardo Paniagua — salterio, flautas y percusión
(gongs, palmas, conchas de Santiago, darbuga, tar, crótalos, platillos, cascabeles, qaraquebs, semillas, uñas y sonajero)


colaboración en CSM 268: Luis Delgado — pandero y darbuga


Grabado en Madrid mayo-junio 2004
Sonido: Hugo Westerdahl

Portada: Peregrinos, miniatura de la Cantiga 49. Interior, Altar de Santiago peregrino, Cantiga 278 y Santiago y diablo, Cantiga 26
Diseño gráfico: Pneuma
English Translation: Lesley Ann Shuckburgh • Traducción de Cantigas: Jesús Montoya y Jose Filgueira
DepósitoLegal: M-38073-2004
Producción: EDUARDO PANIAGUA • 2004· 2009 PNEUMA




English liner notes








LAS CANTIGAS DE SANTA MARÍA DE ALFONSO X EL SABIO, 1221-1284

Las Cantigas de Santa María, comprendidas en cuatro códices de pergamino del siglo XIII, constituyen la obra lírica mas importante de la España medieval. Escritas en el idioma galaico-portugués, son cuatrocientos veintisiete poemas que nos han llegado con su correspondiente notación musical y adornados con extraordinarias miniaturas. Combinan relatos de milagros difundidos en la Edad Media con loores a la Virgen María, testimonio de la devoción mariana que se desarrolla paralelamente a la construcción de las catedrales góticas.
Se considera la obra más personal de Alfonso X, trovador tardío, que elige la tradición del "amor cortés” con el gesto de entregar a su Dama los códices de pergaminos con las canciones a ella dedicadas.
El repertorio es de extraordinaria riqueza ya que sus melodías son todas distintas y originales.
Las miniaturas de las Cantigas de Santa María son un documento precioso, no solo por la perfección de dibujo y color, sino además por la información que aportan sobre la vida cotidiana de la España medieval de las culturas cristiana, árabe y judía. También tienen gran valor iconográfico, pues cada diez Cantigas aparecen dibujados numerosos instrumentos musicales. En alguna de las narraciones podemos encontrar escenas con canto y danza, que hoy constituyen la fuente principal del trabajo de reconstrucción de los instrumentos y del ambiente musical para su interpretación.


CANTIGAS DEL CAMINO DE SANTIAGO

En la gran colección de milagros de las Cantigas no podía dejar de reflejarse el acontecimiento socio-espiritual de los peregrinos a Santiago de Compostela. Santa María y Santiago colaboran en la salud y el perdón de la penitencia de los peregrinos. Aunque hay milagros en las Cantigas que suceden en Galicia éstos no se refieren al Camino de Santiago. Es en Castilla donde son recogidas estas aventuras vitales de los peregrinos. Exceptuando los conocidos milagros del peregrino ahorcado (Cantiga 175) y el gran milagro del romero (Cantiga 26), el resto tienen su localización en la iglesia de Santa María la Blanca de Villalcázar de Sirga. Y como es lógico en un cancionero mariano, la Virgen consigue para los peregrinos lo que no han conseguido otros santos, incluido Santiago.

2. CSM 26. EL ROMERO DE SANTIAGO. “Non é gran cousa”
Es uno de los relatos más conocidos del Camino de Santiago. En el siglo XIII se le denominaba “el gran milagro” y tenía una fiesta especial en la catedral de Santiago de Compostela. Aparece en el Liber Beati Jacibi atribuido a Anselmo de Canterbury.
Un peregrino que iba a Santiago peca contra la castidad y el diablo tomando la figura de Santiago se le aparece y le indica que para salvarse ha de mutilarse el órgano con que pecó y degollarse. El romero lo hace de buena fe y muere. El auténtico Santiago entra en disputa con el diablo que quiere llevarse el alma del peregrino. La Virgen “abogada en el Tribunal del Paraíso”, sentencia la resurrección del romero, que nunca pudo recobrar aquello de lo que se privara.

3. CSM 313. PELIGRO EN LA MAR. “Ali u todo los santos”
Después de tres estrofas de elogios de las virtudes de Santa María, “con gran placer y satisfacción” por parte del rey Alfonso, esta cantiga narra como Santa María de Vilasirga salva una nave de los peligros de la mar. Un barco dañado navega de noche por un mar tempestuoso en plena tormenta. Los angustiados viajeros invocan a Dios y a los santos, incluido Santiago y San Nicolas, patrón de marineros, prometiendo romerías a sus santuarios si se salvan. Recordando los milagros curativos de Santa María de Vilasirga, un clérigo la invoca con oraciones y el rezo de la Salve. Entonces entra en la nave una paloma blanca y el barco se llena de claridad. Amainó el oleaje y más tarde llegaron salvos a puerto. Los viajeros ofrendaron un gran cáliz que llevó el clérigo al santuario de Vilasirga.

4. CSM 268. DONA DE FRANCIA EN VILA-SIRGA. “Gran confiança na Madre”
Una mujer de Francia con el cuerpo contrahecho, venía en carreta con romeros a santuarios. Escuchando a peregrinos de Santiago los milagros de Vilasirga, rezó llorando con promesas a la Virgen para su curación. Después se hizo llevar a España y luego a Vilasirga, donde ante su altar cobró la salud del cuerpo, retornando a su tierra, siempre servidora de Santa María.

5. CSM 218. EL CIEGO DE ALEMANIA. “Razon an de seeren”
Milagro propagandÌstico para atraer peregrinos y mostrar la importancia de Vilasirga sobre Compostela y de Santa María sobre cualquier santo.
Un rico mercader de Alemania se arruinó a causa de una enfermedad que le dejó contrahecho de pies y manos. Se unió a un grupo de peregrinos a Santiago que apiadados le llevaban en unas andas. Después del penoso viaje a Santiago, el mercader quedó ciego y decidieron dejarle en Vilasirga. Santa María escuchó sus llantos y alaridos curándole de todos sus males. El hombre volvió a su tierra y cuando ganó dineros tornó a Vilasirga para ofrecerlos a la Virgen.

6. CSM 175. EL PEREGRINO AHORCADO. “Por dereito ten a Virgen”
Es el más divulgado de los milagros del Camino de Santiago y sucedió en Toulouse en el año 1090. En el Liber Beati Jacibi  se le atribuye a Calixto II.
Un romero alemán devoto de Santa María viajaba con su hijo por Rocamador hacia Santiago de Compostela. Un malvado y hereje posadero introdujo secretamente un vaso de plata en el saco del hijo. Delatado y descubierto, un juez mandó ahorcar al mozo delante de su desolado padre, que llorando continuó su prometida peregrinación. Pasados tres meses, de regreso fue a ver a su hijo colgado y muerto, descubriendo  que aun vivía porque Santa María le sostuvo ese tiempo con sus manos. La gente  indignada buscó al posadero hereje, que al confesar su culpa fue quemado en la hoguera.

7. CSM 278. LOS PEREGRINOS CIEGOS. “Como sofre mui gran coita”
Otra cantiga que muestra la supremacía de Santa María de Vilasirga sobre Santiago de Compostela. Una mujer de Francia que era ciega fue en peregrinación a Santiago para curarse y no lo logró. De regreso en Carrión  con su hija decidieron descansar en unas chozas porque llovía fuertemente y se refugiaron ante el altar de una iglesia. La mujer rezó pidiendo su curación a Santa María que allí la curó.
De regreso se cruzó con otro peregrino ciego y contando su caso le recomendó ir a Vilasirga. Este fue a rezar a Santa María, recobrando también la vista.

8. CSM 253. EL BORDÓN DE HIERRO. “De grad' á Santa Maria”
A un buen hombre francés de Toulouse, al confesar sus pecados, le fue impuesta la penitencia de ir peregrinando  a Santiago portado un bordón de hierro de 24 libras de peso. Cumpliendo su penitencia, a su paso por Castilla llegó a Vilasirga y se acercó al templo. Y al pedir perdón a Santa MarÌa por sus pecados el bordón milagrosamente se partió en dos ante el altar de la Virgen. Maravillados los presentes vieron que el peregrino no pudía mover los trozos del bordón de su sitio, y al contar toda su historia, entendieron  que Santa María le libraba de esa penitencia y cantaron la Salve. El hombre terminó su peregrinación a Santiago y retornó a su tierra.







THE CANTIGAS DE SANTA MARÍA OF ALFONSO X THE WISE, 1221-1284


The Cantigas de Santa María, contained in four 13th century parchment codices, are considered to be medieval Spain's most important lyrical work. Written in Galician-Portuguese there are four hundred and twenty-seven poems that have been handed down to us with their corresponding musical notation adorned with extraordinary miniatures. They combine tales of miracles popular in the Middle Ages with praises to the Virgin Mary and are a testament to the Marian devotion that developed in parallel to the construction of the Gothic cathedrals.

The Cantigas are considered to be Alfonso X's most personal work and although they came from different sources and diverse collaborators a structured order is evident. Since the songbook was first written in about 1260, the presentation has always reflected the original personal verse and coherent symbolic design. A late troubadour, Alfonso chooses the tradition of "courtly love" as a way of giving his Lady the parchment codices with the songs dedicated to her. The repertoire is extraordinarily rich as its melodies are all different and original. The formal structure of verses with a refrain makes them suitable for popular participation.The miniatures of the Cantigas of Holy Mary are a beautiful document in themselves, not only because of the perfection of the drawing and colour, but also because of the information that they give about daily life in the medieval Spain of the Three Cultures - Christian, Arab and Jewish. They also have a great iconographic value, as each group of ten Cantigas are accompanied by numerous drawings of musical instruments. Scenes of chant and dance appear in some of the - narrative which today constitute the principal source for the reconstruction of both the instruments and the musical atmosphere later included in the performance.

THE CANTIGAS OF THE ST. JAMES WAY

The socio-spiritual event that is the pilgrimage to Santiago de Compostela could not be omitted in the great collection of the miracles of the Cantigas. The Virgin Mary and St. James collaborate to bring health and forgiveness to repentant pilgrims. Although there are miracles in the Cantigas that take place in Galicia they do not necessarily refer to the Way of St. James. It is in Castile where the pilgrims experience these adventures of such great impact on their lives. Except for the well known miracles of the Hanged Pilgrim (Cantiga 175) and the great miracle of the pilgrim (Cantiga 26), the rest take place in the church of The White Virgin in Villalcázar de Sirga. And as is logical in a Marian songbook, the Virgin does for the pilgrims what other saints including St. James could not do.

2. CSM 26. THE PILGRIM OF ST. JAMES
This is one of the best-known tales of the St. James Way. In the 13th century it was known as the "great miracle"and had a special feast day in the cathedral of Santiago de Compostela. lt appears in the Liber Beati Jacobi attributed to Anselm of Canterbury. A pilgrim was on his way to Santiago when he sinned against chastity and the devil in the form of Santiago appeared before him and told him that to save himself he had to mutilate the organ with which he had sinned, and cut his throat. The pilgrim did so in good faith and died. The real Santiago confronts the devil who wants to take the pilgrim's soul. The Virgin as "advocate in the Tribunal of Paradise" orders the resurrection of the pilgrim, but he could never recover that of which he had been deprived.

3. CSM 313. DANGER AT SEA
After three verses of praise to the virtues of the Virgin Mary "with great pleasure and satisfaction" on the part of King Alfonso, this Cantiga narrates how Holy Mary of Vilasirga saves a boat from the dangers of the sea. A damaged boat sails on a tempestuous sea at night in the midst of a storm. The anxious travellers invoke God and the saints, including St. James and St. Nicholas, patron saint of seafarers, promising pilgrimages to their sanctuaries if they are saved. Remembering the healing miracles of Holy Mary of Vilasirga, a cleric invokes her with prayers and especially the prayer Hail Holy Queen. Then a white dove flies over the boat which is filled with light. The sea becomes calm and the travellers eventually arrive at port in safety. The priest takes a great chalice to the sanctuary of Vilasirga as a gift of gratitude from the travellers.

4. CSM 268. THE FRENCH LADY IN VILA-SIRGA
A deformed woman from France travelled in a cart with pilgrims to different Sanctuaries. Listening to the pilgrims of St. James tell the miracles of Vilasirga, she cried and prayed making pledges to the Virgin so that she would cure her. She was then taken to Spain and to Vilasirga, where she recovered her health before the altar. When she returned to France she devoted her life to the Virgin Mary.

5. CSM 218. THE BLIND MAN FROM GERMANY
This miracle was used as propaganda to attract pilgrims and show the importance of Vilasirga over Compostela and the Virgin Mary over any other Saint.
A rich merchant from Germany was ruined because of an illness that left his hands and feet deformed. He joined a group of pilgrims to Santiago who out of pity carried him on a stretcher. After the difficult journey to Santiago, the merchant became blind and they decided to leave him in Vilasirga. The Virgin Mary heard his sobs and cries and cured him of all his ills. The man returned home and when he had made some more money returned to Vilasirga to give it to the Virgin.

6. CSM 175. THE HANGED PILGRIM
This is the best known of the miracles of the St. James Way and took place in Toulouse in 1090. In the Liber Beati Jacobi it is attributed to Calixtus II. A German pilgrim, follower of the Virgin Mary, was travelling towards Santiago de Compostela with his son. Near Rocamadour an evil and heretic innkeeper surreptitiously put a silver cup into the son's bag. The son was reported and the crime discovered resulting in a judge condemning him to be hanged before the desolate father, who then continued his promised pilgrimage in tears. Three months later on his way back, the father went to see his dead, hanged son to discover that he was still alive because the Virgin Mary had held him all that time in her hands. The people were indignant and went to look for the heretic innkeeper who confessed and was burnt at the stake.

7. CSM 278. THE BLIND PILGRIMS
This is another Cantiga that shows the supremacy of the Virgin Mary of Vilasirga over St. James of Compostela. A blind woman from France went on the pilgrimage to Santiago to be cured but was not. On her way back she and her daughter decided to rest in some huts in Carrion because it was raining very hard and they took refuge before the altar of a church. The woman prayed asking Holy Mary to cure her and She did so there and then. On her way home she met another blind pilgrim and telling him her story she recommended he went to Vilasirga. He also recovered his sight when he prayed to the Virgin Mary.

8. CSM 253. THE IRON STAFF
When a good French man from Toulouse confessed his sins he was told to make the pilgrimage to Santiago as a penance, carrying an iron staff weighing 24 pounds. Performing his penance, he passed through Castile and in Vilasirga went to the temple. When he asked the Virgin Mary for forgiveness for his sins the staff miraculously broke in two before the altar to the Virgin. Those present were amazed and saw that the pilgrim could not move the pieces of the staff and when they heard the whole story they understood that Holy Mary had freed him from the penance and they sang the Hail Holy Queen. The man finished his pilgrimage to Santiago and returned home.

EDUARDO PANIAGUA









MÚSICA ANTIGUA
DIRECTOR: EDUARDO PANIAGUA


EDUARDO PANIAGUA PREMIO MEJOR INTÉRPRETE MÚSICA CLASICA 2009. ACADEMIA DE LA MÚSICA

El Grupo Música Antigua se creó en 1994 con el objetivo de la interpretación y grabación integral de las Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio, y la música contemporánea de este rey poeta.
Para ello cuenta habitualmente con especialistas vocales e instrumentales en este mundo musical utilizando reproducciones de los instrumentos de las miniaturas de las Cantigas y de la iconografía de los siglos XII al XIV, que son la base fundamental en el desarrollo de su trabajo.
Eduardo Paniagua, nacido en Madrid en 1952, es arquitecto y especialista de la música de la España medieval. A los 16 años graba sus primeros cuatro discos con el grupo Atrium Musicae, en el que trabaja entre 1966 y 1983 con los instrumentos de viento y percusión, realizando giras de conciertos por Europa y América, y participando en toda su discografía, entre la que destacan títulos como: "La Folía", "La Spagna", "Musica de la Grecia Antigua" y la Antología de Música Antigua Española de Hispavox-Erato.
Miembro fundador de los grupos Cálamus y Hoquetus, se especializa en la música arábigo-andaluza, participando en festivales españoles y del mundo árabe.
En 1994 crea los grupos MÚSICA ANTIGUA e IBN BAYA, este último codirigido con el laudista Omar Metioui, para el trabajo musical sobre las Cantigas de Alfonso X y la música andalusí respectivamente.

En paralelo funda y dirige el sello discográfico PNEUMA con el que comienza a editar sus producciones musicales. En 1995 es contratado por Sony Classical para iniciar la colección de música medieval Hispánica. Por su trabajo y por la difusión de estas músicas inéditas está recibiendo excelentes críticas y premios internacionales, siendo nominado como Mejor Artista de Música Clásica en los Premios de la Academia de la Música en los años 1997, 2000 Y 2004.


PREMIOS DISCOGRÁFICOS DE LA COLECCIÓN CANTIGAS DE ALFONSO X

"Las Cantigas de Santa María de Eduardo Paniagua, cuatro discos, Premio CD Compact 1996 a la Producción Nacional, constituyen un autentico patrimonio cultural, una ventana abierta a los usos musicales del medievo ibérico, e información de primera mano de las inquietudes sociales y religiosas de la época."

LA VIDA DE MARÍA. PREMIO AMADEUS 1998, Categoría ANTICA, Italia.
"Probabilmente all'epoca las Cantigas de Santa Maria si cantavano e si suonavano come le propone Eduardo Paniagua e il suo strepitoso grupo, col delirio dell'immaginazione e della gioia. Che festa di trombe marine e moresche di liuti arabi e andalusi, di cimbali e tamburi e ancora salteri e cornamusa."

LA VIDA DE MARÍA. MEJOR DISCO NACIONAL 1996 • TODAS LAS NOVEDADES.
"Una obra fundamental dentro de la música medieval española que no admite más que elogiosos adjetivos"

5 Estrellas en Golgberg magazine: • Remedios Curativos • Cantigas de Toledo • Cantigas de Castilla y León • Vida de María • Cantigas de Sevilla • Caballeros • Virgen de Atocha, Cantigas de Madrid • Bestiario, Cantigas de animales • Cantigas de Extremadura • El Crisol del Tiempo






MUSICA ANTIGUA
DIRECTOR: EDUARDO PANIAGUA


EDUARDO PANIAGUA 2009 BEST CLASSICAL MUSIC ARTIST IN THE AWARDS OF THE ACADEMY OF SPANISH MUSIC

Musica Antigua was born as an ensemble in 1994 to play and record all Alfonso X's Cantigas de Santa María and other music from the time of the poet king.
Vocalists and instrumentalists specialising in this particular musical world collaborate using instruments that have been reproduced according to the miniatures that feature in the Cantigas and in the iconography from the 12th-14th centuries, the basis for the development of their work.
Eduardo Paniagua, born in Madrid in 1952, is an architect as well as a specialist in the music of Medieval Spain. By the age of 16 he had made his first four recordings with Atrium Musicae and it was in this ensemble that he developed his musical knowledge and worked from 1966 to 1983 playing wind and percussion instruments, touring Europe and America, and participating in all their recordings.
As a founder member of the groups Calamus and Hoquetus, he specialised in Arab-Andalusian music, participating in festivals in both Spain and the Arab world.
In 1994 he created the groups MUSICA ANTIGUA and IBN BAYA, the latter being co-directed by the lutenist Omar Metioui, to work on the Cantigas of Alfonso X and Andalusi music (music from Moorish Spain) respectively.
At the same time he founded and directed the record label PNEUMA which now boasts more than 40 musical productions. In 1995 he made a contract with Sony Classical to produce the collection of Hispanic medieval music.
As well as international awards Eduardo has received excellent reviews from the critics for his work and publication of this previously un-released music. He is considered "a cultural ambassador" by his country for his contribution to the dialogue between Mediterranean cultures and was nominated Best Classical Music Artist in the Awards of the Academy of Spanish music in 1997, 2000 and 2004.


AWARDS FOR THE ALFONSO X CANTIGAS COLLECTION

"The Cantigas de Santa Maria by Eduardo Paniagua, four discs, Compact CD Prize 1996 for National Production, are a true cultural treasure, a window on the musical customs of the Iberian middle ages giving first hand information on the social and religious preoccupations of the time."

LA VIDA DE MARIA. AMADEUS PRIZE 1998, ANTICA category, Italy.
"Probabilmente all'epoca las Cantigas de Santa Maria si cantavano e si suonavano come le propone Eduardo Paniagua e il suo strepitoso grupo, col delirio dell'immaginazione e della gioia. Che testa di trombe marine e moresche, di liuti arabi e andalusi, di cimbali e tamburi e ancora salteri e cornamusa."

LA VIDA DE MARIA. BEST NATIONAL DISC 1996 - ALL NEWCOMERS.
"A fundamental work within Spanish medieval music that cannot be praised highly enough"

5 Stars in Goldberg magazine: • Remedios Curativos • Cantigas de Toledo • Cantigas de Castilla y León • Vida de María • Cantigas de Sevilla • Caballeros • Virgen de Atocha, Cantigas de Madrid • Bestiario, Cantigas de animales • Cantigas de Extremadura • El Crisol del Tiempo