Medicina del alma. Música para el cuerpo y el alma
Medicine of the Soul. Music for body and soul / Eduardo Paniagua





Pneuma «Colección Histórica · Tres culturas» PN-1350
compilación, 2012








1. EL ANILLO DE DON MANUEL  [6:05]
CSM 376 (Versión)
Cesar Carazo: canto | Jaime Muñoz: axabeba | Eduardo Paniagua: flautas a bisel
Enrique Almedros: gaita en do | Luis Delgado: viola de teclas | Luis Vicent: psalterio
PN2-590. Cantigas de Sevilla


2. POR DIOS, CUÁNTAS NOCHES  [5:29]
"Falillahi" · Ibn al Farid (1181-1235) · Muwwal Nahawand
Said Belcadi: canto | Abdel Ouahid Senhaji: nay | Eduardo Paniagua: salterio
¡Por Dios, cuántas noches pasé
disfrutando de la vida, lejos del espía!
Bebiendo vino, con el amado como compañero de mesa
.
PN-1120. Pasión Sufí


3. TASTAR DA CORDE  [1.27]
Joanambrosio Dalza, 1508
Felipe Sánchez: vihuela de mano
PN2-1320. L'amore mi fa sollazar | Leonardo da Vinci


4. VIAJE DE LAS ALMAS  [5:33]
(Versión)
Naseer Shamma: laúd, Ashrar Sharif Khan: sitar, Shahbaz Hussain: tabla
PN-1250. Viaje de las almas


5. PASA TUS MIRADAS  [6:47]
Taqsim-muwwal Diíllas
El Arabi Serghini: canto | Larbi Akrim: laúd | Jamal Eddine Ben Allal: violín
Pasa tus miradas por las líneas de mis cartas / y verás mis lágrimas mezcladas con la tinta.
Cariño mío: mi corazón se deshace / de quejarse tanto a un corazón de pura piedra.

PN-500. Wallada e Ibn Zaydún


6. MY LADY CAREYS DOMPE  [4:32]
Anónimo (h. 1525) British Museum
F. Sanchez: vihuela | L. Luckert: viola da gamba | C. Carazo: viola de brazo
A. Tomas: flauta alto | E. Paniagua: flautas tenor | D. Mayoral: dulcimer
PN-710. Música en la Europa de Juana I de Castilla


7. TAQSIM SABA KORD  [3.24]
Saber Abdelsattar: quanun
PN-1310. Alabanza-Tasabih


8. LAMENTACIÓN DE JEREMÍAS  [8.00]
Lección I Jueves Santo, Silos
César Carazo: canto | Eduardo Paniagua: salterio
PN-1270. Canto Visigótico-Mozárabe


9. DANZA DEL CABALLO  [6:43]
(Versión)
Nasser Shamma: Laúd
PN-480. Maqámát Ziryáb


10. ALLA SE ME PONGA EL SOL  [6.42]
PONCE, s. XV
Cesar Carazo: canto | Felipe Sanchez Mascuñano: vihuela | WafirSheik: laúd arabe
Eduardo Paniagua: flautas a bisel | David Mayoral: dulcimer
Allá se me ponga el sol / donde tengo el amor
Allá se me pusiese / Do mis amores viese
antes que me muriese / con este dolor.
Allá se me avallase / Do mi amor topase
Antes que me finase / con este rencor
.

PN-660. La Conquista de Granada. Isabel la Católica, s. XV-XVI


11. NUESTROS DOS CORAZONES ATORMENTADOS  [5:51]
Istikbar
Salim Fergani: canto y 'ud al-'arbi | Youcef Bounas: djuwáq o fhal | Nabil Taleb: kemandja
Nuestros dos corazones atormentados han aguantado mucho
Me dijiste que ya no me querías, pero sé que no es la verdad
Paciencia; Dios es capaz de volvernos a unir

PN-920. El amante abandonado, Hawzi y Mahjuz


12. LAS PENAS  [3:29]
Santiago de MURCIA, (1682-1735) | Codex Saldivar, México
Felipe Sánchez: guitarra barroca | Eduardo Paniagua salterio | David Mayoral: tambor
PN-1160. La rosa de la Alhambra. Washington Irving




SONIDO: HUGO WESTERDAHL
IDEA, SELECCIÓN Y PRODUCCIÓN: EDUARDO PANIAGUA

Portada: Tañedor de laúd, 1596, Caravaggio











MEDICINA DEL ALMA

Desde los tiempos más antiguos conocidos se ha utilizado la música y la poesía como ritual terapéutico para curar el alma y el cuerpo, para la meditación y de manera especial para la mediación con lo divino. No hay cultura que no deposite en la música y en los instrumentos musicales una razón esencial de progreso en la civilización.

Las escalas musicales y su relación con la armonía cósmica, ya desde Pitágoras y los presocráticos, afectan la armonía de los humores y de los órganos del cuerpo humano. La base matemática de la música y la proporción armónica re-armoniza lo distorsionado, lo enfermo. La música desde antaño se considera el lenguaje de los sentimientos. El amor como enfermedad del alma, como locura, ya fue tratado con música por los médicos antiguos.

¿Que papel juega la música en nuestras vidas? ¿De que profundidades de la naturaleza humana saca tanta savia por tan misteriosas raíces? Dicen las hermandades místicas orientales, herederas de la sabiduría clásica:

“La música se infiltra en el cuerpo por el oído como la sangre fluye por las venas, purifica la sangre, exalta el alma, reposa el espíritu, relaja los miembros y facilita sus movimientos“.

El rapsoda-músico es el zurcidor que hilvana y restaura lo estropeado, “cose los retazos del pasado“ y los engarza con sus melodías y cantos. El intérprete, inseparable de la música, vincula su sensibilidad al efecto conseguido. No es sólo un traductor o dosificador del remedio curativo. Como el orfebre, participa del espíritu de la música y ejerce su poder rescatando la vida primera de su inspiración motriz. La música extrae del ser la sustancia de la emoción.

He realizado esta selección musical por el efecto conmovedor y balsámico que me produce hoy su escucha. Son versiones o extractos que recuerdan el valor de las músicas del sello Pneuma (palabra que significa Espiritu). Está dedicado a aquellos para los que la música, además de ser un arte del recreo, es una “efusión del alma“.

Eduardo Paniagua







MEDICINE OF THE SOUL

Music and poetry have been used since the earliest known times as a therapeutic ritual to heal both the soul and the body. They have also been used for meditation, and in particular, as a means to mediate with the divine. There is no culture that does not consider music and musical instruments as essential for civilization to progress.

Since Pythagoras and the Presocratic philosophers, musical scales and their relationship to cosmic harmony have been thought to have an effect on the harmony of both the bodily humours and the human organs. Music's mathematical base and its harmonic proportion re-establish the balance of whatever is distorted, or sick. In the past, music was considered to be the language of feelings. Love was a disease of the soul, a kind of insanity, and in the past doctors used music to treat it.

What role does music play in our lives? To what depths does it go to get so much sap from such mysterious roots? The oriental mystic brotherhoods, who have inherited classical wisdom, say:

“Music filters into the body through the ears just as blood flows through our veins, it purifies the blood, excites the soul, calms the spirit, relaxes the limbs and facilitates their movement“.

The rhapsode-musician is the mender who stitches and repairs broken things, “he sews the remnants of the past“ and threads them together with his melodies and songs. The performer is inseparable from music and his sensitivity is directly linked to the effect achieved. He is not a
mere translator or physician giving medicine. Like a goldsmith, he shares in music's spirit and uses its power to recover the origins that inspired it. Music extracts the essence of emotion from one's being.

I have based this selection of music on the moving and balsamic effect I now experience when listening to it. They are all versions, or extracts, that share the Pneuma label's musical values (word that means Spirit). This recording is dedicated to those for whom music is not only an art to enjoy, but also an “effusion of the soul“.

Eduardo Paniagua
translation: Lesley A. Shuckburg