Mya Senhor Velida  /  Malandança


Medieval Lais & Cantigas from France & Spain







franciscoluengo.com: Galego | Español | English
amazon.es | discogs.com | allmusic.com
melomanodigital.com | millenniumofmusic.com
Brilliant Classics  BRI 95689
2018

[61:52]










1. Plainte de la Vierge au pied de la croix  [16:19]
Bibliothèque Nationale ms franç. 12615, Chansonnier de Noailles


2. Santa Maria loei, e loo e loarei  [5:36]   CSM  200
Alfonso X El Sabio (1221-1284)


3. Recordare  [2:08]
Antífona para el ofertorio en la fiesta de Maria Mediadora
Antiphon for the offertory in the Feast of Mary Mediatrix


4. Nembre-sse-te Madre de Deus  [3:26]   CSM  421
Alfonso X El Sabio (1221-1284)


5. Lai de Notre Dame  [18:51]
ERNOUL le Vielle de GASTINOIS (± s. XII / 12th c.)
Bibliothèque Nationale ms franç. 12615, Chansonnier de Noailles


6. Virgen Madre groriosa  [15:02]   CSM  340
Alfonso X El Sabio (1221-1284)










Malandança
Francisco Luengo

María Giménez — voz, organistrum
Xurxo Varela — voz (Recordare), vyola de cinco cuerdas
Tin Novio — cítola
Manuel Vilas — arpa románica
César Árias — alaúde
Francisco Luengo — vyolón, organistrum





Find more information about the music, lyrics and instruments used on this recording at:
www.franciscoluengo.com



Our thanks to D. Ramón Rodríguez Zumalave, parson of the church of S. Fins de Brión,
to Elisa Redondo for all her help,
and to Pablo Barreiro for all his attention, hard work and patience.



Recording: February 2015, Iglesia de San Fins de Brión (A Coruña), Spain
Recorded by the Radio Galega Production Service, Mobile Unit
Engineer and editing: Pablo Barreiro

Cover: Sedes Sapientiae, late 12th-century anonymous Castillian
Photography: © Miranda Luengo y Tony Esparís
℗ & © 2018 Brilliant Classics










Lais franceses y Cantigas de Santa María del rey Alfonso X el Sabio

En Mya Senhor Velida Malandança interpreta una serie de composiciones marianas de los siglos XII y XIII. Estas “cantigas” y “lais”, creadas en los dos centros principales de la lírica medieval, Galicia y Francia, participan de la nueva idea que surge en la poesía trovadoresca: el amor cortés; amor que abarca lo profano y lo divino, carnal y místico. Si en lo carnal es una elevada dama la que hace penar al poeta, en lo místico se ensalza a la aún más elevada Virgen María.

De la lírica francesa se interpretan dos “lais”, largas composiciones cantadas, compuestas por estrofas con versos de métrica variable, cuya parte literaria puede ser narrativa o lírica. La temática musical, organizada también por estrofas diferentes, mantiene una relación temática a lo largo de la obra.

El “lai” con el que se abre esta grabación es el anónimo Plainte de la Vierge au Pied de la Croix en el que la Virgen María nos habla en primera persona en un figurado lamento al pie de la cruz. Es un lai dramático pero no narrativo, de expresividad casi teatral. Santa María loei, et loo e loarei, cantiga 200, de “loor”, es una cantiga donde Alfonso X agradece a la Virgen todas las bondades que con él ha tenido, refiriéndose a sucesos de su historia personal, como el hecho mismo de ser rey de una “bõa terra”, su ayuda en las dolorosas enfermedades que padeció y su defensa contra los conspiradores.

Recordare es una antífona para el ofertorio que se cantaba en la fiesta de María Mediadora. Este rol de mediadora es, a ojos medievales, la función principal de la Virgen María; la intercesión y defensa de los humanos, y la disculpa de sus debilidades.

En lo mismo incide la “cantiga” de Alfonso X Nenbressete, Madre de Deus, contrafacta de Recordare, que traduce al gallego-portugués la antífona,  expandiéndola con nuevos conceptos poéticos y musicales.

Ernoul “Le vieux” o “Le Vielle”, trovador de finales del s. XIII, es el compositor del Lai de Notre-Dame. Esta larga obra comienza manifestándonos su intención de no servir a otra mujer más que a la Virgen, promesa de fidelidad que tanto nos recuerda a las de Alfonso X en sus cantigas.

En la “cantiga” 340 Virge, Madre groriosa encontramos la relación fundamental entre las trovas galaica y francesa: el “Rey Sabio” recrea y contrahace la estampie Reis Glorios de Giraut de Bornelh, conservando incluso la temática de la “alvada”.





Lais from France and Cantigas de Santa María by King Alfonso X el Sabio

Malandança performs in Mya Senhor Velida a series of Marian compositions from 12th and 13th centuries. Both, “cantigas” and “lais”, composed in the two main centers of medieval lyric poetry, Galicia and France, share the new idea that arises in troubadour poetry: the courtly love; love that embraces the profane and the divine, carnal and mystical. If in the carnal way there is a high lady who causes the poet suffering, in the mystical, the even higher Virgin Mary is exalted.

We perform two “lais” from French lyric, long sung compositions, composed by stanzas with verses of variable meter, whose literary part can be narrative or lyrical. The musical matter, also organized by different stanzas, maintains a thematic relationship throughout the whole “lai”.

The lai that opens this recording is the anonymous Plainte de la Vierge au Pied de la Croix, in which the Virgin Mary tells, in first person, a figurative lament at the foot of the cross. It is a dramatic, but not narrative “lai”, of almost theatrical expressiveness. Santa María loei, et loo e loarei, “cantiga” 200, “de loor” (of praise), is a “cantiga” where Alfonso X thanks the Virgin for all the kindness she has had with him, referring to events from his personal history, such as the very fact of being king of a “bõa terra” (a good country), and the help she gave him during the painful diseases he suffered, and her defense against the conspirators.

Recordare is an antiphon for the Offertory, sung at the Maria Mediatrix feast. This role of mediatrix is, to medieval eyes, the main function of Virgin Mary; the intercession and defense of humans, trying to apology for their weaknesses.

In the same way, the “cantiga” of Alfonso X Nenbressete, Madre de Deus was composed as a “contrafacta” of Recordare, making a translation to Galician language, expanding the song with new musical and poetic concepts.

Ernoul “Le vieux” or “Le Vielle”, troubadour of the end of the 13th century, is the composer of the Lai de Notre-Dame. This long work begins by manifesting his intention to serve no woman but the Virgin, a promise of fidelity that reminds us so much those of Alfonso X in his cantigas.

In “cantiga” 340 Virgen, Madre Groriosa we find the fundamental relationship between the Galician and French troba: the "Wise King" recreates and makes a version of Reis Glorios a “estampie” of Giraut de Bornelh, preserving  the poetic theme of the “alvada”.