Llibre Vermell de Montserrat • Cantigas de Santa María
Alla Francesca, voix et instruments du Moyen Age





medieval.org
Opus 111 30-131

1995








Codex Las Huelgas
1. In virgulto gracie   [2:36]   Hu 51
flabiol, tamborí, gaita Veuze


Cantigas de Santa María

2. Tanto son da groriosa   [3:02]   CSM 48
flauta travesera, arpa, rabel, címbals

3. A madre de Jhesu-Cristo   [4:12]   CSM 302
C.Sergent, B.Lesne — rabel, gaita, flabiol, tamborí

4. Mui grandes noit'e dia   [7:11]   CSM 57
E.Bonnardot · R.Boulay, B.Lesne, C.Sergent — cistro


Codex Las Huelgas
5. Casta catolica   [3:10]   Hu  134
flabiol, tamborí, gaita Veuze



LLIBRE VERMELL DE MONTSERRAT

6. O Virgo splendens   [2:06]   LV 1
cor de nens

7. Stella splendens in monte   [7:39]   LV 2
E.Bonnardot, R.Boulay, B.Lesne, C.Sergent — arpa, vihuela d'arc, flauta travesera

8. Laudemus Virginem / Splendens ceptigera   [1:38]   LV 3 / LV 4
cor de nens

9. Los set goytx   [4:49]   LV 5
B.Lesne, E.Bonnardot — tamborí charro

10. Cuncti simus   [2:51]   LV 6
B.Lesne, C.Sergent · cor de nens · E.Bonnardot, R.Boulay — chiflo (2), tamborí de cordes (2)

11. Polorum regina   [6:30]   LV 7
E.Bonnardot · R.Boulay — flauta travesera, vihuela d'arc, tamborí

12. Inperayritz de la ciutat joyosa   [3:53]   LV 9
“Inperayritz ... levech del monimen.”
R.Boulay, E.Bonnardot

13. Mariam matrem Virginem   [4:30]   LV 8
B.Lesne · C. Sergent — címbals

14. Inperayritz de la ciutat joyosa   [5:26]   LV 9
“Vexell de patz ... ben auteryat.”
B.Lesne, R.Boulay — flauta de bec medieval, arpa

15. Los set goytx   [2:47]   LV 5
flabiol, tamborí, gaita Veuze

16. Ad mortem festinamus   [4:04]   LV 10
R.Boulay · B.Lesne, E.Bonnardot, cor de nens, P.Hamon, C.Mas —
flabiol, tamborí, xerrac, cascavells, pandereta, campanetes




Regroupé autour d'Emmanuel Bonnardot, Pierre Hamon et Brigitte Lesne, l'ensemble ALLA FRANCESCA poursuit son interprétation des répertoires vocaux et instrumentaux du Moyen Age.
Depuis l'art des troubadours de la fin du XIe siècle jusqu'aux riches polyphonies du XVe siècle, tour à tour solistes et accompagnateurs, ils restituent ces musiques dans leur diversité en proposant une lecture vivante des différentes sources manuscrites.
L'ensemble développe ses activités en liaison avec le Centre de Musique Médiévale de Paris.

Ouverte à tous les répertoires de musique sacrée, du Moyen Age au XXe siècle, la Maîtrise de Notre-Dame de Paris est animée par Musique Sacrée à Notre-Dame de Paris, organisme en charge de l'ensemble de la musique de la cathédrale, et structure pédagogique responsable de la formation musicale d'un chœur d'enfants et d'un chœur de jeunes chanteurs adultes. Musique Sacrée à Notre-Dame de Paris est soutenue par le Diocèse de Paris, la Ville de Paris, le Ministère de la Culture, ainsi que le Conseil Régional d’Île-de-France et SPEDIDAM.

El conjunto ALLA FRANCESCA integrado actualmente por Emmanuel Bonnardot, Pierre Hamon y Brigitte Lesne continúa sus investigaciones e interpretaciones sobre los repertorios vocales e instrumentales de la Edad Media. A partir de los trobadores a finales del siglo XI, hasta las complejas polifonías del siglo XV, unas veces como solistas, otras acompañando, consiguen restituir toda la diversidad de estas obras y nos brindan una lectura llena de vida de las diferentes fuentes manuscritas.
Este conjunto desarrolla su actividad en relación con el Centre de Musique Médiévale de Paris.

The ensemble ALLA FRANCESCA, directed by Emmanuel Bonnardot, Pierre Hamon and Brigitte Lesne, specialises in the interpretation of the vocal and instrumental music of the Middle Ages. Their repertoire ranges from the art of the troubadours at the end of the eleventh century to the sumptuous polyphonic works of the fifteenth. They perform by turns as soloists and accompanists, recreating all the diversity of this music and offering lively new readings of the different manuscript sources.
The ensemble works in conjunction with the Centre de Musique Médiévale de Paris.



ALLA FRANCESCA
voix et instruments du Moyen Age

EMMANUEL BONNARDOT, voz
rabel — Judith Kraft, 1990, copia, Italia, siglo XIV
cistro — Cister Bernard Prunier, 1994, copia, España, siglo XIII
vihuela de arco — Judith Kraft, 1993, copia, España, siglo XV
campanillas

RAPHAËL BOULAY, voz

PH PIERRE HAMON
gaita (Veuze) — Jean-Louis Epain, 1979
gaita — Rimy Dubois, 1994
flauta travesera — Philippe Allain Dupré, 1991
flauta de pico medieval (cilíndrica) — Bob Marvin, 1982
flauta de tres agujeros (Benavarri), chiflo
tamboril catalán

BRIGITTE LESNE, voz
arpa  — Yves d'Arcizas, 1988
pandereta

CARLES MAS
flabiol — Pau Orriols, 1993
flauta de tres agujeros (Benavarri), chiflo
tamborí (tamboril) — Marius Folch, 1984
címbals
tamborí (tamboril charro) — Ismael Alvarez, 1991
tamborí de cordes (salterio, chicotén) — Jean Baudoin, 1994
xerrac — XIXe siècle, aimablement prêtée par la collection Garrich-Bartolomé

CATHERINE SERGENT, voz

cor de nens:
membres du Choeur d'enfants de la Maîtrise de Notre-Dame de Paris:
WILLIAM ANGER, voz
RAPHAEL MAS
EMMANUEL POUSSE




L'ensemble Alla francesca remercie M. Antoni Rossell, philologue, de ses précieux conseils.



Executive producer: Yolanta Skura
roducer, engineer, editing: Arnaud Moral
Enregistrement numérique
Recording: Abbaye Royale de Fontevraud, November 1994
Cover: Detail from a manuscript of the
Cantigas de Santa Maria (D.R.)
Cover design: Anne Defaye
Composition du livret: Peter Vogelpoel
® 1995 Original recording made by Opus Production, Paris C 1995 Opus Production, Paris
Ref. OPS 30-131



English liner notes







Peregrinación, milagros y culto de reliquias, son importantes aspectos formales de la religiosidad medieval, que derivan de la necesidad de contacto inmediato con lo sagrado propia del mundo arcaico. Por esta razón, suelen aparecer juntos en los documentos de la época: allí
donde se atestiguaba un hecho milagroso o donde aparecían unas reliquias, fácilmente se edificaba un templo que santificaba el lugar, y atraía las miradas y los pasos de numerosos peregrinos.

Al igual que en otros lugares de Europa, en la España medieval existieron importantes centros de peregrinación, como Compostela con la presencia milagrosa del cuerpo sepultado del apóstol Santiago. Otro de estos importantes centros era Montserrat, con su milagrosa Virgen. Como sugiere su nombre, se encuentra sobre una montaña cuyas extrañas formas en radiantes dientes de sierra pueden verse desde varios kilómetros de distancia; su carácter de lugar sagrado venía resaltado, además, por su ubicación a 720 m de altitud, sobre un impresionante precipicio orientado estratégicamente hacia el este.

En ese lugar vivían, al menos en el siglo IX, eremitas agrupados en torno a una pequeña capilla dedicada a la Virgen. Hacia el año 1025, el abad Oliba fundó allí una comunidad benedictina dependiente de su propio monasterio, Santa María de Ripoll, que se convirtió en 1082 en priorato benedictino. Finalmente, en 1409, Montserrat consiguió su consagración como abadía independiente, y bajo esta forma es como alcanzaría su disposición arquitectónica actual.

Es la fascinación del enclave geográfico, la presencia de una imagen de la Virgen negra, y la fama de sus milagros, lo que provocó desde muy pronto las visitas de numerosos peregrinos al monasterio de Montserrat, que se mantienen todavía en nuestros días. Para favorecer estas peregrinaciones, los antiguos monjes tuvieron buen cuidado de difundir los prodigios atribuidos a su Virgen, y por esta razón, hicieron redactar colecciones de relatos en los que se mostraban los maravillosos poderes de María en su función de intercesora todopoderosa propia de la teología tardomedieval.

El Llibre Vermell (libro rojo), copiado en los últimos años del siglo xiv, es uno de los resultados de ese deseo de difundir las devociones de Montserrat: sus cerca de 150 folios, encuadernados en el siglo xix con terciopelo del color que da nombre al códice, contienen una miscelánea de escritos religiosos, entre los que se encuentran algunos tratados doctrinales, privilegios e indulgencias para el monasterio, las constituciones de la Cofradía del mismo, una colección de narraciones de milagros realizados por mediación de la Virgen de Montserrat, y una serie de 10 piezas musicales o cantilenae dedicadas también a la Virgen para uso de aquellos peregrinos que, velando en la iglesia de Montserrat, quisieran «cantar y bailar». Estas piezas constituyen una colección única en su género, que además incluye indicaciones sobre el tipo de danza requerido y sobre la forma de interpretar la música.

Los autores utilizaron diferentes idiomas para el texto de las piezas musicales (latín, catalán, occitano). La escritura musical sigue también varios estilos diferentes de notación, aunque predomina la llamada notación del Ars Nova, con algunas peculiaridades específicas. La música resultante refleja estilos musicales diversos que pueden considerarse como una pequeña antología de los usos sonoros de una zona geográficamente periférica pero en contacto con las «fuentes centrales» de su tiempo y de períodos anteriores.

La primera pieza musical del Llibre Vermell, escrita en una notación más arcaica que las restantes, se canta en canon a dos o tres voces, según indican los comentarios que la preceden en el manuscrito. Laudemus virginem y Splendens ceptigera son cánones circulares cuya notación musical permite varias interpretaciones, que se presentan aquí en sus diferentes posibilidades. Stella splendens, Cuncti simus, Polorum regina, Mariam matrem y Ad mortem festinamus son virelais; estas piezas con estribillo se adaptan bien a la danza en círculo que piden las rúbricas del manuscrito, como en el caso de Polorum regina, «a ball redon», y de Ad mortem festinamus, considerada la más antigua danza macabra conocida. Los set goytx e Inperayritz son composiciones atípicas, cuyo plan formal no puede explicarse enteramente por modelos internacionales, y demuestran así el carácter original de este repertorio.

La Virgen de Montserrat fue alabada también en otras colecciones hispánicas como las Cantigas del rey Alfonso X el Sabio (1252-84), entre las que hay cinco dedicadas a ella. Se trata de composiciones cortesanas sobre textos narrativos, que desarrollan también la historia de varios milagros producidos gracias a su intervención. Emparentadas formalmente con el virelai, sus melodías representan el gusto cosmopolita del círculo de intelectuales y eruditos que rodeaba al rey.

La interpretación que se ofrece de todas estas piezas reconstruye diferentes posibilidades al alcance de los músicos de la época. Así, para los cánones se han aprovechado las voces transparentes de los tres niños; otras piezas, como Cuncti simus, se han cantado en un tutti que recoge la sonoridad masiva adecuada a grupos de peregrinos. En las restantes se han utilizado diferentes combinaciones de voces e instrumentos solistas, como en las Cantigas, y para las piezas más claramente procesionales, como los dos conductus que completan esta selección del repertorio mariano hispánico, se optó por versiones enteramente instrumentales. La reconstrucción de estas sonoridades se apoya en la organización de las piezas mismas, y ofrece así una nítida expresión de sus valores de sencillez y claridad.

CARMEN RODRÍGUEZ SUSO

Para ampliar información pueden consultarse:

· Anglés, Higinio, La Música de las Cantigas de Santa María del Rey Alfonso el Sabio, Diputación Provicial de Barcelona, Barcelona, 1943.
· Anglés, Higinio, "El «Llibre Vermell» de Montserrat y los cantos y la danza sacra de los peregrinos durante el siglo XIV", Anuario Musical, 10 (1955), pp. 45-78.
· Gómez, M. Carmen, El Llibre Vermell de Montserrat. Cantos y Danzas s. XIV, Los Libros de la Frontera, Barcelona, 1990.
· Mettmann, Walter, Alfonso X el Sabio. Cantigas de Santa María. Edición, Clásicos Castalia, Madrid, 1986, 1988, 1989.









Pilgrimages, miracles and the cult of relics were very important aspects of medieval religious life and grew from the necessity, peculiar to the archaic world, for direct contact with the sacred elements of life. It is for that reason that they are frequently linked in the documents of
the time. It was a regular practice for churches to be built on a spot where a recognized miraculous event had occurred or relics had been discovered; the place was thus sanctified, with the consequence that large numbers of pilgrims were attracted to such sites.

As was the case in other European countries, there were important places of pilgrimage in Spain such as Compostella, with the miraculous presence of the interred body of Saint James. Montserrat, with its miraculous Virgin, was another important centre. As its name implies, Montserrat was situated on a mountain whose striking shapes in a ring of pinnacles are visible from several miles around. The sacred character of the place was strengthened by the fact that it was situated at a height of 720 metres on the brink of an imposing precipice which had the further advantage of facing east.

In this place, from at least the ninth century, a group of hermits lived around a small chapel consecrated to the Virgin. Towards 1025, Abbot Oliba here founded a Benedictine community which depended on his own monastery, Santa Maria de Ripoll, and became a Benedictine priory in 1082. Finally, Montserrat succeeded in obtaining its consecration as an independent abbey and it was as such that it took on the architectural structure that we know today.

Its geographical situation, the presence of a statue of a Black Virgin and the fame of its miracles held great fascination and very quickly attracted large numbers of pilgrims to the monastery — this is still the case today. In order to foster such pilgrimages, the early monks spread the word about the miracles attributed to their Virgin, and to this end stories were written demonstrating the miraculous powers of Mary in her role as all-powerful mediator, an aspect characteristic of late medieval theology.

The Llibre Vermell (crimson book), which was copied out in the closing years of the 14th century, is one of the results of the desire to spread the cult of the Virgin of Montserrat. It is made up of nearly 150 in-folio pages which were bound in the 19th century in red velvet — whence its name derives — and contains a collection of religious writings in various genres. These include a number of theological treatises, privileges and indulgences for the monastery, the charter of the brotherhood on which the monastery depended, a collection of accounts of the miracles which had taken place thanks to the intercession of the Virgin of Montserrat, and a series of ten pieces or cantilenae also dedicated to the Virgin and intended for the pilgrims who wished to 'sing and dance' during the time they spent within the abbey walls. These pieces make up a unique collection of its type; moreover, they bear indications as to the type of dance to be performed and how the music was to be played.

The authors of the texts wrote in several languages (Latin, Catalan and Occitan). There is also a variety of styles of musical notation, although the so-called Ars Nova notation, with several variants, is the predominant one. The music reflects several musical styles and can be looked upon as an anthology of the sort of music that could be heard in an area geographically restricted but nevertheless aware of what was happening in the important centres of that as well as earlier times.

The first piece in the Llibre Vermell, written in a more archaic notation than the rest, is to be sung as a canon for two or three voices, according to the indications which precede it in the manuscript. Laudemus virginem and Splendens ceptigera are circular canons and notation used can be interpreted in several ways; this disc provides the listener with an opportunity to hear the different alternatives. Stella splendens, Cuncti simus, Polorum regina, Mariam matrem and Ad mortem festinamus are virelais; such pieces, which have refrains, lend themselves particularly well to the 'round dancing' recommended in the manuscript with the expression 'a bal redon'; this is the case for Polorum regina and Ad mortem festinamus, which is held to be the earliest-known danse macabre. Los set goytx and Inperayritz are atypical compositions: their formal layout cannot be entirely explained via reference to international models, thus demonstrating the orginal character of this repertoire.

The Montserrat Virgin is also celebrated in other Spanish collections of religious pieces, such as the Cantigas of King Alfonso X 'the Wise' (1252-1284), among which five songs are dedicated to her. They are court pieces based on narrative texts telling of the miracles ascribed to the intervention of the Montserrat Virgin. Their form is close to that of the virelai and the melodies are an illustration of the cosmopolitan tastes of the circle of learned people and intellectuals who surrounded the monarch.

The performance style adopted in this recording is a reconstruction of the different possibilities available to musicians at the time. In the case of the canons, the clear, bright voices of three boys are used; other pieces, such as Cuncti simus, are sung as a tutti which evokes the massed sound of a large group of pilgrims. Some of the pieces are performed with different combinations of voices and instruments — this is the case with the Cantigas. Where the pieces were quite clearly intended for processional performance (for example, the two conductus which complete this collection of Spanish Marian pieces) it was decided to perform entirely instrumental versions. The way in which the various sonorities were recreated was based on the structure of the pieces themselves, thus bringing out their qualities of simplicity and clarity.

CARMEN RODRIGUEZ SUSO
Translation: John Sidgwick